ويكيبيديا

    "رئيس الوزراء أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Premier Ministre ou
        
    • le Premier Ministre ou
        
    • du Premier Ministre ni
        
    • premier ministre ou de
        
    • de premier ministre ou
        
    Par convention, ils ne le font que sur avis du Premier Ministre ou des ministres, lesquels ont l'appui de la Chambre des représentants. UN وبموجب الأعراف، فإنهما لا يقومان بهذه الأمور إلا بناء على مشورة رئيس الوزراء أو الوزراء، الذين يدعمهم مجلس النواب.
    Il prend des décisions sur proposition du Premier Ministre ou du ministre responsable. UN ويتخذ قرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني.
    Par convention, ils ne le font que sur avis du Premier Ministre ou des ministres, lesquels ont l'appui de la Chambre des représentants. UN وبموجب الأعراف، فإنهما يقومان بهذه الأمور بناء على مشورة رئيس الوزراء أو الوزراء، الذين يدعمهم مجلس النواب.
    La Commission est présidée par le Premier Ministre ou un Vice-Premier Ministre désigné par lui. UN ورئيس اللجنة هو رئيس الوزراء أو أحد نوابه ممن يعينهم رئيس الوزراء.
    Il peut être saisi d'une question par le Premier Ministre ou les ministres intéressés, ou s'en saisir lui-même. UN وتُعرض المسائل على اللجنة بواسطة رئيس الوزراء أو الوزراء المعنيين أو بمبادرة ذاتية من اللجنة نفسها.
    L'Organisation des Nations Unies n'a pas les moyens de vérifier par elle-même l'exactitude des informations communiquées dans la lettre du Premier Ministre ni celles qu'elle a reçues d'États Membres de la région. UN 37 - إن وسائل التثبت بشكل مستقل من المعلومات الواردة في رسالة رئيس الوزراء أو المعلومات التي وصلتها من دول أعضاء في المنطقة ليست متوفرة لدى الأمم المتحدة.
    Il prend des décisions sur proposition du Premier Ministre ou du ministre responsable. UN ويتخذ القرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني.
    Ce dernier peut à tout moment émettre un vote de défiance à l'encontre du Premier Ministre ou de l'un des ministres. UN ويجوز للبرلمان في كل وقت أن يحجب الثقة عن رئيس الوزراء أو أحد الوزراء.
    Les pairs sont nommés par la Reine sur l'avis du Premier Ministre ou de la Commission des nominations de la Chambre des lords. UN وتعيّن الملكة النبلاء بناء على مشورة رئيس الوزراء أو لجنة التعيينات في مجلس اللوردات.
    L'association recommande que le Bureau du Premier Ministre ou le Ministère des affaires intérieures héberge le bureau du handicap. UN وأوصت الرابطة بأن يكون مقر المكتب المعني بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة تابعاً لمكتب رئيس الوزراء أو وزارة الداخلية.
    Le Président de la Commission sera tenu de convoquer celle-ci à la demande du Premier Ministre ou sur proposition d'au moins trois membres. UN يتعين على رئيس اللجنة دعوة اللجنة إلى الانعقاد متى طلب رئيس الوزراء أو بناء على اقتراح مقدم من ثلاثة، على اﻷقل، من أعضاء اللجنة.
    Dans chaque cas, le ministère des finances, la commission chargée de la planification, le cabinet du Premier Ministre ou tout autre département s'occupant des relations avec les donateurs doit être invité à participer au dialogue. UN وفي كل حالة من هذه الحالات، ينبغي أن تشارك في الحوار وزارة المالية، أو لجنة التخطيط أو مكتب رئيس الوزراء أو أية إدارة تربطها علاقات بالمانحين.
    Il est aussi le plus haut organe consultatif de l'État et, à ce titre, il donne son avis sur les projets de loi à la demande du Premier Ministre ou du Conseil des ministres. UN ويعتبر مجلس الدولة، في الوقت نفسه، أعلى هيئة استشارية في الدولة، ويبدي، بصفته تلك، آراءه بشأن مشاريع التشريعات بناء على طلب رئيس الوزراء أو مجلس الوزراء.
    28. La plupart des comités directeurs nationaux relèvent des ministères de l'environnement ou de l'agriculture et quelques-uns du cabinet du Premier Ministre ou du vice-président. UN 28- وتخضع معظم اللجان التوجيهية الوطنية للوزارات المكلفة بالبيئة أو الزراعة، بينما يخضع عدد قليل منها لمكتب رئيس الوزراء أو نائب الرئيس، وأُنشئت أغلبيتها بموجب مرسوم وزاري وبالتعيين.
    L’entité désignée gagnerait en efficacité si elle était intégrée à un département assumant déjà des fonctions stratégiques et de coordination étendues, le cabinet du Premier Ministre ou du Président par exemple, ou des fonctions de gestion économique et de planification du développement. UN ٢٤ - ويكون الموقع التنظيمي اﻷكثر فاعلية للكيان المسؤول داخل إدارة مكلفة بالفعل بمهام استراتيجية وتنسيقية واسعة النطاق مثل مكتب رئيس الوزراء أو رئيس الجمهورية، أو المكتب المسؤول عن اﻹدارة الاقتصادية للتخطيط اﻹنمائي.
    Enfin, il est consulté par le Premier Ministre ou les ministres sur des projets de textes législatifs ou réglementaires UN وأخيرا فإن رئيس الوزراء أو الوزراء يستشير المرصد في مشاريع النصوص التشريعية أو التنظيمية.
    Les chefs du Service général de sécurité et du Service des renseignements militaires peuvent autoriser des écoutes pour protéger la sécurité nationale, sur approbation de leur demande écrite par le Premier Ministre ou le Ministre de la défense. UN يجوز لرؤساء إدارة الأمن العام والمخابرات العسكرية الإذن بالتصنت لحماية الأمن القومي، إذا وافق رئيس الوزراء أو وزير الدفاع على طلب مكتوب مقدم منهم.
    La loi prévoit des poursuites pénales à l’encontre des journalistes ou autres personnes qui insultent le Président, le Premier Ministre ou le Président de la Cour suprême, entre autres. UN وتشمل أحكام القانون المحاكمة الجنائية للصحفيين أو غيرهم الذين يسيئون إلى الرئيس أو رئيس الوزراء أو رئيس المحكمة العليا، من بين آخرين.
    Des photos ont été publiées dans la plupart des États ou à l'échelon fédéral montrant le Premier Ministre ou le Ministre fédéral de l'immigration dans une école islamique ou visitant une mosquée. UN وأخذت صور في مناسبات نظمت في معظم الولايات وعلى المستوى الاتحادي يظهر فيها رئيس الوزراء أو الوزير الاتحادي لشؤون الهجرة وهو يزور مدرسة إسلامية أو مسجداً.
    Pour sa part, le Président Abdullahi Yusuf Ahmed a produit une déclaration dans laquelle il acceptait la démission de M. Gedi, considérant que celle-ci remédierait à la crise constitutionnelle qui commençait à émerger et affirmant, notamment, qu'il ne provoquerait aucune exclusion ou marginalisation des partisans du Premier Ministre ni ne prendrait de mesures défavorables à leur encontre. UN ومن جهته، أصدر الرئيس عبد الله يوسف إعلانا وافق فيه على استقالة السيد جيدي باعتبارها علاجا للأزمة الدستورية التي بدأت تظهر آنذاك مصرحا، بين أمور أخرى، بأنه لن يحدث أي " استبعاد أو تهميش لمساعدي رئيس الوزراء أو يتخذ أي إجراء سلبي آخر ضدهم " .
    Pourtant le paradoxe est frappant entre le statut inférieur des femmes dans certains pays, en particulier les pays asiatiques et la possibilité qui leur est offerte pour accéder aux plus hautes fonctions politiques, y compris les postes de premier ministre ou de vice-présidente de la République. UN ومع ذلك فإن التناقض واضح بين الوضع المتدني للمرأة في بلدان معينة، لا سيما في البلدان الآسيوية، والفرصة المتاحة لها لكي تشغل أعلى الوظائف السياسية، بما في ذلك منصب رئيس الوزراء أو نائب رئيس الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد