Lorsque la réponse d'une source était en contradiction avec celle du gouvernement, le Rapporteur spécial envoyait également une lettre de suivi au gouvernement pour lui demander un complément d'information. | UN | وفي القضايا التي تضارب فيها الرد الوارد من مصدر مع رد الحكومة، بعث المقرر الخاص أيضا رسالة متابعة إلى الحكومة، طلب فيها أن تقدم له معلومات إضافية. |
Le Comité attend d'autres renseignements et une lettre de suivi a été envoyée à l'État d'où serait parti le navire. | UN | وثمة استفسارات إضافية جارية، وتم توجيه رسالة متابعة إلى الدولة التي ذُكر إنها دولة المنشأ. |
Dans une lettre de suivi adressée au Secrétaire le 29 mai 1996, le Président de l'AAFI-Moscou a déclaré : | UN | وفي رسالة متابعة موجهة إلى اﻷمين بتاريخ ٩٢ أيار/مايو ٦٩٩١، قال رئيس الرابطة في موسكو: |
174. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé une lettre de rappel au Gouvernement, notant qu'il n'avait pas reçu de réponse à sa communication datée du 11 février 2000. | UN | 174- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى أنه لم يتلق أي رد على رسالته المؤرخة في 11 شباط/فبراير 2000. |
En réponse à cette demande, le Groupe de travail a décidé en 1998 (voir E/CN.4/1999/63, par. 36) d'adresser une lettre de confirmation aux gouvernements des pays dans lesquels il s'est rendu, avec copie des recommandations pertinentes figurant dans les rapports établis à l'issue de ses visites. | UN | واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مشفوعة بنسخة من التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية. |
204. Le Rapporteur spécial a également envoyé une communication de suivi rappelant au gouvernement qu'il n'avait pas encore reçu de réponse concernant le cas d'Antonio Ndong Ebang, signalé en 1995. | UN | ٤٠٢- كما أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة يذكر فيها الحكومة بأنه لم يتلق أي رد فيما يتعلق بحالة أنطونيو اندونغ بيانغ التي كان قد أحالها إليها في عام ٥٩٩١. |
129. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé un rappel au Gouvernement, faisant observer qu'il n'avait pas reçu de réponse à la communication datée du 28 avril 2000. | UN | 129- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى عدم تلقي أي رد على الرسالة المؤرخة في 28 نيسان/أبريل 2000. |
39. Le Rapporteur spécial a envoyé une lettre de suivi pour rappeler au Gouvernement d'Azerbaïdjan les cas transmis en 1995 et 1996. | UN | ٩٣- أرسل المقرر الخاص إلى حكومة أذربيجان رسالة متابعة لتذكيرها بالحالات التي أحيلت إليها خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١. |
136. Le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement colombien une lettre de suivi dans laquelle il demandait des renseignements complémentaires sur quelques—uns des cas qu'il lui avait communiqués. | UN | ٦٣١- بعث المقرر الخاص رسالة متابعة الى حكومة كولومبيا طلب فيها معلومات اضافية حول بعض الحالات الموجهة الى الحكومة. |
156. Le Rapporteur spécial a envoyé une lettre de suivi au Gouvernement égyptien, réaffirmant ses préoccupations concernant l'application de la peine de mort. | UN | ٦٥١- وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى حكومة مصر أعاد فيها اﻹعراب عن قلقه فيما يتصل بتطبيق عقوبة اﻹعدام. |
Le 16 décembre 2009, les rapporteurs susdits ont envoyé une lettre de suivi au Gouvernement. | UN | وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، أرسلت نفس المجموعة رسالة متابعة إلى الحكومة. |
Il a cependant dû adresser une lettre de suivi à l'Office avant que le bureau des relations publiques se réunisse et a eu des difficultés à obtenir un certain nombre de documents de référence portant sur les consultations populaires. | UN | ولكنه اضطر إلى تسليم رسالة متابعة إلى هيئة تنمية الأحراج قبل اجتماع مكتب العلاقات العامة، وواجه صعوبة في الحصول على عدد من وثائق المعلومات الأساسية المتعلقة بالمشاورات العامة. |
une lettre de suivi confirmant de nouveau l'invitation du Directeur général ainsi que la volonté continue de l'ONUDI d'étudier les possibilités de coopération et de discuter la question de l'adhésion a été envoyée par la suite. | UN | ثم أرسلت لاحقا رسالة متابعة لتأكيد دعوة المدير العام واهتمام اليونيدو المستمر في استكشاف فرص التعاون ومناقشة مسألة العضوية، هي الآن في انتظار الإجابة. |
une lettre de suivi a été envoyée le 11 février 2005 à la Mission permanente. | UN | وفي 11 شباط/فبراير 2005، أُرسلت رسالة متابعة إلى البعثة الدائمة. |
une lettre de suivi a été envoyée le 9 août 2005. | UN | وأُرسلت رسالة متابعة في 9 آب/أغسطس 2005. |
une lettre de suivi réitérant les dates envisagées a été envoyée le 17 octobre 2005. | UN | وأُرسلت رسالة متابعة تحدد من جديد تواريخ محتملة بناء على ما طلب، وذلك في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
207. Le 11 août 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une lettre de rappel concernant l'assassinat de M. Ponnambalam. | UN | 207- وفي 11 آب/أغسطس 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة فيما يخص قتل المحامي كومار بونمبلام. |
Northern Trust s’est engagée à envoyer une lettre de rappel aux autorités italiennes. | UN | وقامت مؤسسة Northern Trust بتوجيه رسالة متابعة إلى السلطات اﻹيطالية. |
521. Le Rapporteur spécial a adressé au gouvernement une lettre de rappel concernant le cas de Nicolaj Szpakowicz, la communication envoyée en 1995 étant restée sans réponse. | UN | ١٢٥- وجه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة لتذكيرها بحالة نيكولاي سيزباكوويتش التي أحالها إليها في عام ٥٩٩١ والتي لم يتلق رداً بشأنها حتى اﻵن. |
En réponse à cette demande, le Groupe de travail a décidé en 1998 (voir E/CN.4/1999/63, par. 36) d'adresser une lettre de confirmation aux gouvernements des pays dans lesquels il s'est rendu, avec copie des recommandations pertinentes figurant dans les rapports établis à l'issue de ses visites. | UN | واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مشفوعة بنسخة من التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية. |
348. Le Rapporteur spécial a adressé au gouvernement une communication de suivi lui rappelant les cas transmis les années précédentes au sujet desquels il n'avait encore reçu aucune réponse. | UN | ٨٤٣- أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة يُذﱢكر فيها الحكومة بالحالات التي أُحيلت في السنوات السابقة والتي لم يرد بعد أي رد عليها. |
143. Le 28 mai 1999, le Rapporteur spécial a envoyé un rappel concernant la dissolution du barreau égyptien et des barreaux régionaux du pays, ainsi que la nomination ultérieure de séquestres chargés de les administrer. | UN | 142- في 28 أيار/مايو 1999، وجه المقرر الخاص رسالة متابعة بشأن حل نقابة المحامين المصرية ونقابات المحامين الاقليمية في البلد ثم تعيين حراس قضائيين لإدارة نقابة المحامين المصرية والنقابات الاقليمية. |
222. Le 31 mai 1999, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une lettre rappelant sa communication du 12 avril 1999 et la réponse de celui-ci datée du 22 avril 1999. | UN | 222- في 31 أيار/مايو 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة فيما يتعلق برسالته السابقة المؤرخة في 12 نيسان/أبريل 1999 ورد الحكومة عليها المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1999. |