| M. Bishop restera sous la garde d'un U.S marshal et il pourra voir son fils en dehors de la prison deux heures par semaine. | Open Subtitles | سوف يُحال السيد بيشوب إلى حراسة أحد المارشالات الأمريكية، ويُسمح له بزيارة ابنه خارج السجن ساعتين في كل أسبوع |
| deux heures par jour, ça ne justifie pas mon propre bureau. | Open Subtitles | لست متأكّدة من أنّ ساعتين في اليوم تضمن مكتبي. |
| :: L'éloignement des écoles primaires : les enfants doivent parfois marcher plus de deux heures dans chaque sens pour parvenir à une école primaire. | UN | المسافة إلى المدارس الابتدائية: يمكن للأطفال أن يمشوا مدة تتجاوز ساعتين في كل اتجاه للوصول إلى المدرسة الابتدائية. |
| La nuit dernière, il a passé deux heures à recoudre un gamin aux urgences. | Open Subtitles | في الليلة الماضية أمضى ساعتين في وضع غرز لفتى في الطوارئ |
| deux heures au centre commercial sans avoir ramené une seule fille. | Open Subtitles | ساعتين في مركز التسوّق ولم أحصل على أيّة فتاة |
| J'ai juste pris un cours... un cours, deux heures par semaine. | Open Subtitles | لقد أخذت حصة واحدة حصة واحدة, ساعتين في الأسبوع |
| Elle est autorisée à s'absenter de son travail deux heures par jour pour nourrir son enfant. | UN | ويسمح لها بالتغيب مدة ساعتين في اليوم خلال ساعات عملها من أجل إرضاع طفلها. |
| En outre, une ligne téléphonique spéciale a été créée sur lesquels des experts juridiques féminins donnent des conseils deux heures par semaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء خط ساخن للاستشارة تستطيع عن طريقه الخبيرات القانونيات إسداء المشورة لمدة ساعتين في الأسبوع. |
| - l'enfant travaillera deux heures par jour quand il suit les cours de son établissement scolaire et 12 heures par semaine pour un travail à exécuter pendant le trimestre scolaire en dehors de l'horaire scolaire. | UN | ساعتين في يوم مواظبة مدرسية و12 ساعة أسبوعيا، في حالة عمل يؤدى خلال فصل دراسي وخارج ساعات الدوام المدرسي. |
| Dans les périodes de tension, on ne dispose guère que de deux heures par jour pour intervenir en sécurité. | UN | فخلال الفترات التي يشتد فيها التوتر قد تتقلص ساعات العمل في جو مأمون إلى ساعتين في اليوم. |
| Selon des informations, la ville d'Alep serait approvisionnée en électricité deux heures par jour en moyenne; | UN | وتشير التقارير أيضا إلى أن متوسط إمداد مدينة حلب بالكهرباء محدود في ساعتين في اليوم. |
| Après avoir passé deux heures dans un commissariat, il a été transféré à la prison de Badajoz. | UN | وبعد أن أمضى ساعتين في قسم الشرطة، نُقل إلى سجن باداخوس. |
| Après avoir passé deux heures dans un commissariat, il a été transféré à la prison de Badajoz. | UN | وبعد أن أمضى ساعتين في قسم الشرطة، نُقل إلى سجن باداخوس. |
| Tu veux dire le maire qui m'a gardé enfermé pendant deux heures dans ce restaurant. | Open Subtitles | تقصدين العمدة الذي أبقاني ساعتين في ذلك المطعم ؟ |
| C'est bizarre, tu n'as pas tenu deux heures à l'aide juridique. | Open Subtitles | هذا غريب. هل لا مشاركة ساعتين في المساعدة القانونية. |
| Son neveu disait que Lee va vendre ces fusils dans deux heures à l'entrepôt. | Open Subtitles | ابن أخيه قال أن لي سيبيع هذه البنادق خلال ساعتين في ساحة الحاويات |
| Donc, maintenant, Je dois passer deux heures à la bibliothèque, chaque jour, pour une quinzaine de jours. | Open Subtitles | والان لابد لي من قضاء ساعتين. في المكتبه كل يوم لمدة اسبوعين |
| Ta mission commence dans deux heures au Deutsche Oper. | Open Subtitles | عملك يبدأ في غضون ساعتين في الأوبرا الألمانية. |
| L'autre jour on a passé deux heures au dessus des Açores à regarder les baleines. | Open Subtitles | لقد قضينا ساعتين في أحد الايام على جزر الازوريس نراقب الحيتان |
| Tous les cuppers ont le droit d'arriver avec deux heures de retard le lendemain d'une victoire au softball. | Open Subtitles | جميع الموظفين يسمح لهم بالتأخير ساعتين في اليوم التالي حين الانتصار في مباراة كرة القاعدة |
| Je suis désolé, tu as passé deux heures en classe pour parents ? | Open Subtitles | أنا آسف، هل إستغرقت ساعتين في دروس الأبوة؟ |
| J'ai dormi que deux heures. Je suis vulnérable. | Open Subtitles | إنني لا أنام سوى ساعتين في اليوم أنا ضعيفة |