iv) Les États parties à la Convention sur l'immatriculation doivent créer un registre national et informer le Secrétaire général de sa création conformément à la Convention; | UN | `4` على الدول الأطراف في اتفاقية التسجيل أن تنشئ سجلا وطنيا وأن تبلغ الأمين العام بإنشاء ذلك السجل وفقا للاتفاقية؛ |
Le Vice-ministre de la médecine traditionnelle et de l'interculturalisme a élaboré un registre national des médecins qui pratiquent la médecine traditionnelle. | UN | ووضع نائب وزير شؤون الطب الشعبي والتعددية الثقافية سجلا وطنيا للأطباء الشعبيين. |
Maintenant que la possession de documents pornographiques impliquant des enfants constitue un délit au Royaume-Uni, la police a également établi un registre national officieux de pédophiles et recueilli des renseignements sur la pornographie enfantine. | UN | وبعد أن أصبحت حيازة مطبوعات اﻷطفال الاباحية جريمة في المملكة المتحدة، وضعت الشرطة اﻵن سجلا وطنيا غير رسمي بأسماء طلاب الجنس لدى اﻷطفال وبالمعلومات المتعلقة بمطبوعات اﻷطفال الاباحية. |
L'État du pavillon doit tenir un registre national des navires de pêche battant son pavillon autorisés à pêcher en haute mer et fournir des renseignements aux États qui en font la demande. | UN | ويجب أن تضع دولة العلم سجلا وطنيا بسفن الصيد التي ترفع عَلمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار وأن توفر المعلومات عند الطلب للدول المهتمة. |
Le Nigéria a établi un registre national des produits chimiques importés, produits ou consommés dans le pays et s'emploie résolument à mettre en place un laboratoire chimique de référence qui effectuera des tests sur des échantillons chimiques. | UN | وأكملت نيجيريا سجلا وطنيا بالمواد الكيميائية المستوردة أو المنتجة أو المستهلكة في البلد وتعمل بهمة على إنشاء مختبر كيميائي مرجعي لفحص العينات الكيميائية. |
La Commission a mis en place un registre national de personnes disparues et un mécanisme de recherche d'urgence et a pris des mesures relatives à l'administration des biens des personnes portées disparues et des victimes. | UN | وقد فتحت اللجنة سجلا وطنيا للأشخاص المختفين ونفذت آلية للبحث في حالات الطوارئ فضلا عن تدابير تتصل بإدارة ممتلكات الأشخاص وضحايا الجريمة. |
Par exemple, le Costa Rica a signalé la création, en 2010, d'un registre national des statistiques relatives au handicap, par lequel il cherche à créer un outil statistique conforme à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وعلى سبيل المثال، أفادت كوستاريكا بأنها وضعت، في عام 2011، سجلا وطنيا لإحصاءات الإعاقة، تسعى من خلاله إلى إيجاد أداة إحصائية تستجيب لمتطلبات اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
2. Chaque État Partie crée et tient à jour un registre national officiel des SMSP opérant sous sa juridiction, qui contient notamment des détails sur les filiales ou sociétés holding de chaque SMSP enregistrée. | UN | 2- تنشئ كل دولة طرف وتستبقي سجلا وطنيا عاما للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في نطاق ولايتها، بما في ذلك تفاصيل عن أي شركات فرعية أو قابضة تابعة لكل شركة عسكرية وأمنية خاصة مسجلة. |
124. Le Sous-Comité a noté que le Brésil avait créé un registre national des objets spatiaux en 2006, qui devait être tenu par l'Agence spatiale brésilienne (AEB). | UN | 124- ولاحظت اللجنة الفرعية أن البرازيل أنشأت في عام 2006 سجلا وطنيا للأجسام الفضائية، تتولى حفظه وكالة الفضاء البرازيلية (AEB). |
Le SousComité a aussi noté que l'Indonésie avait créé en 2006 un registre national des objets spatiaux qui devait être tenu par l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN). | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن إندونيسيا أنشأت في عام 2006 سجلا وطنيا للأجسام الفضائية، يتولى حفظه المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء (LAPAN). |
La Mission permanente de la Belgique auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne présente ses compliments au Secrétaire général et, conformément à l'article II de la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique (résolution 3235 (XXIX) de l'Assemblée générale, annexe), a l'honneur de l'informer que le Gouvernement belge a créé un registre national des objets lancés dans l'espace. | UN | تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيّاتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرّفها إبلاغه، وفقا للمادة الثانية من اتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي (قرار الجمعية العامة 3235 (د-29) المرفق)، أن حكومة بلجيكا أنشأت سجلا وطنيا للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي. |
Compte tenu du nombre croissant d'armes et de munitions qui entrent dans le pays au titre de dérogations, le Groupe d'experts recommande que la Commission nationale libérienne des armes légères, en sus de son mandat actuel, instaure un registre national des armes légères, comme le prescrit la Convention de la CEDEAO, pour assurer une surveillance effective de toutes les importations d'armes au Libéria. | UN | 200 - ونظرا للعدد المتزايد من الأسلحة والذخائر التي تدخل البلاد في ظل الإعفاءات، يوصي الفريق بأن تنفذ اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، بالإضافة إلى ولايتها الحالية، سجلا وطنيا بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا لما تقضيه اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبما يضمن المراقبة الفعالة لجميع الواردات من الأسلحة إلى ليبريا. |