ويكيبيديا

    "سيكون في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera à
        
    • sera en
        
    • sera dans
        
    • serait dans
        
    • serait en
        
    • aurait
        
    • sera au
        
    • seront en
        
    • serait à
        
    • être dans
        
    • il sera
        
    • est dans
        
    • seront à
        
    • dans le
        
    • sera sur
        
    - Il sera à portée de missile dans 2 mn. Open Subtitles لن يفعلوها سيكون في نطاق الإطلاق خلال دقيقتين
    Dans quelques heures le vanadium sera en Corée du Nord, et tout ce que vous avez fait n'aura servi à rien. Open Subtitles في غضون عدة ساعات الفاناديوم سيكون في كوريا الشمالية وكل ما فعلتيه سيكون من أجل لا شيء
    J'ai porté ce mensonge comme quoi il sera dans le showcase. Open Subtitles لقد كنت أحمل هذه الكذبة بأنه سيكون في العرض
    De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles. UN زيادة على ذلك، سيكون في مصلحة حكومة الولايات المتحدة في ضوء التواجد الهام من شعب بورتوريكو والناطقين بالأسبانية في الولايات المتحدة، القيام بذلك قبل الانتخابات الرئاسية القادمة.
    Le Groupe de travail a estimé qu'il serait en mesure d'étudier plus avant la question lorsqu'il aurait reçu les rapports établis par les équipes spéciales. UN ورأى الفريق العامل أنه سيكون في وضع يمكنه من متابعة النظر في هذه المسألة عندما يتلقى تقارير فرق العمل.
    L'universalité du TNP, notamment au Moyen-Orient, sera au premier rang des questions examinées au cours des prochaines années. UN إن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، خاصة في منطقة الشرق الأوسط، سيكون في صدارة القضايا المطروحة خلال الحقبة المقبلة.
    Les délégations qui souhaitent réagir aux rapports des Collaborateurs du Président seront en mesure de le faire après l'échange de vues. UN وقال إن الوفود التي ترغب في الحديث عن تقريري المعاونين سيكون في مقدورها أن تفعل ذلك بعد تبادل الآراء.
    Lors des sessions à venir, l'Instance sera à même de se consacrer à l'évaluation de la mise en œuvre des recommandations existantes et de proposer des recommandations complémentaires de suivi. UN وفي الدورات القادمة، سيكون في وسع المنتدى الدائم أن يركز على تقييم التوصيات القائمة واقتراح توصيات تكميلية للمتابعة.
    Demain le président sera à l'ambassade, pour une visite d'État. Open Subtitles غدًا الرئيس الأمريكي سيكون في السفارة كجزء من الزيارة الرسمية
    Ensuite, tu seras à Wyckoff dans le Maine, et Matty sera à Berkeley Open Subtitles ثم ستذهبين إلى وايكوف في ماين وماتي سيكون في بيركلي
    Si tu la fais pousser, tout ce qu'il te faut savoir sera en toi. Open Subtitles إن قمت بتنميته، كل ما تحتاجين إلى معرفته سيكون في داخلك.
    Mon meilleur ami de l'université sera en ville, et laisse-moi te dire que le Magicien est un sacré fêtard. Open Subtitles صديقي المفضل من الجامعة سيكون في المدينة و دعني أخبرك بهذا، الساحر هو زعيم الحفلة
    La délégation de l'orateur ne peut malheureusement pas assurer qu'elle sera en mesure d'approuver le projet tel qu'il se présente actuellement. UN ومن المؤسف أن وفده لا يستطيع أن يضمن أنه سيكون في وضع يمكنه من المصادقة على مشروع الاتفاقية بشكله الحالي.
    Quelque chose se passe et affecte la bibliothèque, ce sera dans le livre d'un bibliothécaire, mais en ce moment, ils déplacent tous les livres des bibliothécaires dans la salle empoisonnée, y compris le mien. Open Subtitles يحدث شيء ما يؤثر على المكتبة، فإنه سيكون في كتاب أمين المكتبة، ولكن الآن، فإنهم ينقلون جميع كتب أمناء المكتبة.
    Si nous avons de la chance, ce sera dans son antérieur et nous pourrons le voir. Open Subtitles اذا كنا محظوظين , سيكون في الأمام و سيكون بإمكاننا رؤيته
    Je pense que ça serait dans notre intérêt à toutes les deux. Open Subtitles أنا أعتقد أن ذلك سيكون في كل مصالحنا، السيدة غرانت.
    Non, j'étais piégée par cette main de fer, comme une souris le serait dans la mienne. Open Subtitles لا، كنت عاجز في قبضته فظيعة، مثل الماوس سيكون في المنجم.
    La situation serait en fait meilleure qu'à la fin des années précédentes. UN بل أن الرصيد النقدي غير المستخدم للأمم المتحدة في عام ٨٩٩١ سيكون في حالة أفضل مما كان عليه في الماضي القريب.
    Il y aurait des raisons politiques pour qu'une enquête sur le dossier du Caire ne soit pas "productive". Open Subtitles هناك أسباب سياسية لماذا التحقيق سيكون في أوراق القاهرة ولن يكون مثمر هنا في هذا الوقت
    Les efforts se poursuivent également pour transformer l'Institut en organisme de formation, qui sera au centre des efforts au cours des exercices biennaux en cours et futurs. UN كما أن جعل المعهد منظمة مهتمة بالتعلم هو أيضا جهد مستمر سيكون في صميم الجهود المبذولة في فترة السنتين الحالية وفترات السنتين المقبلة.
    Cependant, il n'est pas certain que tous les pays en développement seront en mesure de tirer parti de ces possibilités de bond technologique. UN بيد أنه ليس من المؤكد أن كل بلد نامٍ سيكون في وضع يسمح لـه بالاستفادة من هذه الفرص لتجاوز المراحل التكنولوجية.
    La libéralisation générale des échanges résultant du Cycle serait à la longue plus profitable que les accords commerciaux préférentiels. UN وإن تحرير التجارة العام نتيجة للجولة سيكون في اﻷمد البعيد أنجع من الترتيبات التجارية التفضيلية.
    Eh bien, je les ai lu et il s'avère que seul un membre de l'équipe qualifiée a besoin d'être dans l'équipe de compétition à State. Open Subtitles لقـد قرأتهـا فـي الحقيقة و اتضـح أنـه شخص واحـد فقط مـن الفريق المتأهـل سيكون في الفريق المتنـافس على مستوى الولايـة
    Votre mise en accusation est dans moins de 3 heures. Open Subtitles استدعاؤك للمحكمه سيكون في اقل من ثلاث ساعات
    C'est seulement ainsi que tous les pays seront à même de défendre leur conception particulière des problèmes internationaux, au sein d'une organisation qui constitue en soi la garantie la plus haute pour la défense de leurs intérêts vitaux. UN وبهذه الطريقة وحدها سيكون في وسع جميع البلدان الدفاع عن نهجها الخاصة تجاه المشاكل الدولية، داخل منظمة تمثل هي ذاتها أفضل ضمان للدفاع عن مصالحها الحيوية.
    Ce sera sur le domaine, je pense, ou dans le village. Open Subtitles سيكون في المُلكية على ما أعتقد، أو في القرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد