Il a été noté que la session serait peut-être écourtée si cela s'avérait opportun compte tenu de l'état d'avancement des projets de texte élaborés par les divers groupes de travail. | UN | وأشير إلى أن مدة انعقاد الدورة قد تكون أقصر إذا كان ذلك مستصوبا بالنظر إلى مشاريع النصوص الصادرة عن شتى الأفرقة العاملة. |
Dans le contexte de ces nouvelles initiatives, le Bureau des services centraux d'appui a pour rôle, en tant qu'agent de coordination au sein des divers groupes de travail et des réseaux mondiaux, de donner les impulsions nécessaires pour assurer la réalisation des objectifs communs. | UN | وفي هذه المبادرات الجديدة يواصل مكتب خدمات الدعم المركزية، من خلال أدواره كمركز اتصال في شتى الأفرقة العاملة والأفرقة العالمية المعنية بالربط الشبكي، أداء الدور القيادي اللازم لكفالة تحقيق الأهداف المشتركة. |
Le Groupe de Rio sur les statistiques de la pauvreté a pour principal objectif de tirer parti de l'expérience et des préoccupations de divers groupes et organisations qui, dans le monde entier, s'emploient à calculer, à interpréter et à exploiter des statistiques de la pauvreté, en particulier lorsque ce travail est effectué par des bureaux de statistique, ou en étroite collaboration avec eux. | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية لفريق ريو المعني بإحصاءات الفقر في الاستفادة من خبرات واهتمامات شتى الأفرقة والمنظمات العاملة في العالم في مجال قياس إحصاءات الفقر وتفسيرها واستخدامها، ولا سيما عند إنجاز هذا العمل بواسطة المكاتب الإحصائية أو بالتعاون الوثيق معها. |
À cette fin, je tiens à exprimer ma gratitude à toutes les délégations pour leur coopération particulière, et en particulier aux coordonnateurs des divers groupes régionaux, et à leur présenter mes excuses pour les nombreuses réunions que nous avons tenues et, à cet égard, je souhaiterais inviter les coordonnateurs régionaux à une réunion qui aura lieu cet après-midi à 16 h 45. | UN | وأودّ لذلك أن أعرب عن تقديري لما أبدته جميع الوفود من تعاون خاص، ولا سيما منسقو شتى الأفرقة الإقليمية، وأن أعتذر لهم عن كثرة الاجتماعات المعقودة، وأودّ في هذا الصدد أن أدعو المنسقين الإقليميين إلى اجتماع بعد ظهر هذا اليوم في الساعة 45/16. |
C'est ainsi qu'il importe que le Comité spécial participe activement aux efforts entrepris dans les différents groupes de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale, en procédant à l'analyse, dans une perspective juridique, des principales questions soulevées par le processus de réforme, dont : | UN | ' ' وفي هذا الصدد، فإن على اللجنة الخاصة القيام بمهمة ذات شأن، وهي أن تسهم بنشاط في الجهود التي تبذل حاليا في شتى الأفرقة العاملة المفتوحة باب العضوية المنبثقة عن الجمعية العامة، مع إجراء تحليل قانوني، من زاوية قانونية، للمسائل الأساسية لعملية الإصلاح، ومنها: |
En marge du Symposium, le Comité africain de coordination des statistiques (CACS) s'est réuni pour faire le point des progrès accomplis dans leurs activités par les divers groupes de travail, notamment le Groupe africain sur la comptabilité nationale, qui a présenté un projet de stratégie pour l'adoption et l'application du Système de comptabilité nationale de 2008 (SCN 2008). | UN | وقد اجتمعت اللجنة الأفريقية للتنسيق الإحصائي على هامش الجولة ، وقيّمت التقدم المحرز في عمل شتى الأفرقة العاملة بما فيها الفريق الأفريقي للحسابات القومية الذي قدم مشروع استراتيجية لاعتماد وتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 . |
23. On a indiqué d'autre part qu'il faudrait examiner les méthodes de travail des divers groupes de travail au regard des méthodes de travail des experts pris individuellement (rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants) de manière à renforcer la coordination entre les deux catégories de mécanismes et faciliter l'échange d'informations entre elles. | UN | 23- وأشير كذلك إلى إمكانية بحث أساليب عمل شتى الأفرقة العاملة في ضوء أساليب عمل فرادى الخبراء (المقررون الخاصون، الممثلون الخاصون والخبراء المستقلون)، من أجل النهوض بالتنسيق بين هذين النوعين من الإجراءات الخاصة وتيسير تبادل المعلومات. |
C'est ainsi qu'il importe que le Comité spécial participe activement aux efforts entrepris dans les différents groupes de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale, en procédant à l'analyse, dans une perspective juridique, des principales questions soulevées par le processus de réforme, dont : | UN | وبالتالي، فإن على اللجنة الخاصة القيام بمهمة ذات شأن، هي الإسهام بنشاط في الجهود التي تُبذل حاليا في شتى الأفرقة العاملة المفتوحة باب العضوية المنبثقة عن الجمعية العامة بأن تجري تحليلا، من زاوية قانونية، للمسائل الأساسية لعملية الإصلاح، ومنها: |