L'augmentation régulière des effectifs de la Division de la justice et le déploiement des officiers de justice dans les différentes régions devraient permettre à la Division d'exécuter le programme relatif au système pénal dans l'ensemble du pays. | UN | ومع استمرار التحسن في إمداد شعبة العدالة بالموظفين، من المتوقع أن يمكن وزع الموظفين الى اﻷقاليم الشعبة من تنفيذ برنامجها المتعلق باﻹصلاحيات في جميع أنحاء البلد. |
44. la Division de la justice continue à consolider ses programmes concernant l'appareil judiciaire, le système carcéral, la justice pour mineurs, la prévention du crime et les droits de l'homme. | UN | ٤٤ - وتواصل شعبة العدالة توحيد برامج عملها في ميادين القضاء والاصلاحيات وقضاء اﻷحداث ومنع الجريمة وحقوق اﻹنسان. |
Les missions entreprises en mai et juin par le personnel de la Division de la justice ont permis d'identifier 146 juges pour les tribunaux qui sont actuellement rétablis dans les régions suivantes : Bari, Nugal, Mudug, Djouba inférieur, Bakool, Gedo, Hiran et Chebeli inférieur. | UN | وقامت البعثات التي اضطلع بها موظفو شعبة العدالة بتعيين ١٤٦ قاضيا للمحاكم التي تنشأ من جديد في مناطق باري وتوغال ومودوغ وجوبا السفلى وباكوك وغيدو وهيران وشابيل السفلى. |
la Division de la justice assure une liaison avec les conseils de district et de région concernés afin de nommer des gardiens pour les prisons supplémentaires qui sont actuellement remises en état. | UN | وتقوم شعبة العدالة بالاتصال بمجالس المراكز/المناطق المختصة بشأن تعيين الحراس من أجل السجون اﻹضافية التي يجري تجديدها. |
Il est indiqué au paragraphe 28 de l'annexe IV que ces postes sont nécessaires pour administrer la nouvelle zone récemment créée et cinq sous-zones supplémentaires, gérer la Division du désarmement, du déminage et de la démobilisation et renforcer la Division de la justice. | UN | وكما أشير إليه في الفقرة ٢٨ من المرفق الرابع فإن هذه الوظائف مطلوبة ﻹدارة المنطقة المنشأة حديثا والمناطق الفرعية الاضافية الخمس وكذلك شعبة نزع السلاح، وإزالة اﻷلغام، وتسريح القوات، وتعزيز شعبة العدالة. |
la Division de la justice pénale du Bureau du Procureur général assure les responsabilités du ministère public. Les fonctionnaires de la Division engagent des poursuites auprès du tribunal d'instance, des instances intermédiaires et de la Haute Cour et interviennent lors des appels au pénal devant la Haute Cour et la Cour d'appel. | UN | وتضطلع شعبة العدالة الجنائية بمكتب المدعي العام بالمسؤوليات المنوطة بالادعاء العام، ويباشر مسؤولو الشعبة مهام الادعاء العام أمام المحاكم الابتدائية والمتوسطة والعليا، ويمثُلون أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف عند النظر في الطعون الجنائية. |
38. Pour compléter le programme relatif à la police, la Division de la justice de l'ONUSOM a élaboré cinq programmes de travail distincts : système judiciaire, système pénal, tribunaux pour enfants, prévention du crime et droits de l'homme. | UN | ٣٨ - واستكمالا لبرنامج الشرطة، وضعت شعبة العدالة التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال خمسة برامج عمل مختلفة: البرنامج القضائي، وبرنامج الاصلاحيات، وبرنامج قضاء اﻷحداث، وبرنامج منع الجريمة، وبرنامج حقوق الانسان. |
34. A Mogadishu, une mission de sélection judiciaire, composée de 13 notables somalis et secondés par des fonctionnaires de la Division de la justice de l'ONUSOM, choisira les magistrats appelés à siéger dans les tribunaux de la capitale et veillera au respect des règles de déontologie et de discipline dans la magistrature. | UN | ٣٤ - وفي مقديشو ستقوم لجنة اختيار قضائية مؤلفة من ١٣ من الشخصيات الصومالية المرموقة وتتلقى المشورة من موظفي شعبة العدالة التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، باختيار القضاة والضباط القضائيين الذين يعملون في نظام المحاكم بالمدينة وسوف تشرف على مسائل السلوك اﻷخلاقي والانضباط في الهيئة القضائية. |
47. Le Development Administration du Royaume-Uni a accepté en principe de financer un projet de thérapie des enfants victimes de traumatisme en Somalie, élaboré conjointement par la Division de la justice et le Save the Children Fund (Royaume-Uni). | UN | ٤٧ - وقد وافقت الادارة للمملكة المتحدة للتنمية فيما وراء البحار، من حيث المبدأ، على دعم مشروع لمعالجة اﻷطفال المصابين بصدمات في الصومال اشتركت في وضعه شعبة العدالة مع صندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة(. |