ويكيبيديا

    "شعبة معاهدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Division des traités relatifs
        
    • la Division des instruments relatifs
        
    • la Division des instruments internationaux relatifs
        
    • de la Division des traités
        
    • Service des instruments relatifs
        
    • et des traités
        
    Il a également entendu un exposé général du Directeur de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur le processus de renforcement des organes conventionnels. UN كما أطلعها رئيس شعبة معاهدات حقوق الإنسان التابعة للمفوضية على عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Si le Haut-Commissariat, par exemple, devait réaffecter le Chef de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme, l'appui aux organes conventionnels des droits de l'homme s'en trouverait diminué et saperait les efforts visant le renforcement de la capacité de la Division. UN وعلى سبيل المثال، سيتناقص الدعم المقدم لهيئات معاهدات حقوق الإنسان للأمم المتحدة إذا ما أعاد المكتب ندب رئيس شعبة معاهدات حقوق الإنسان وسيؤدي ذلك إلى تقويض الجهود المبذولة لتعزيز قدرات تلك الشعبة.
    Il faudra également augmenter les effectifs, pour assurer la tenue des réunions supplémentaires et pour faire en sorte que la Division des traités relatifs aux droits de l'homme dispose des moyens nécessaires à l'appui des travaux des organes conventionnels. UN وسيلزم أيضا توفير عدد إضافي من الموظفين في إطار الاجتماعات الإضافية، وكذلك لمعالجة النقص الحالي في عدد الموظفين في شعبة معاهدات حقوق الإنسان، ليكون متسقا مع الاحتياجات الفعلية الضرورية لتقديم الدعم اللازم لعمل هيئات المعاهدات.
    Malheureusement, le Comité attend toujours que le Directeur de la Division des instruments relatifs aux droits de l'homme du Haut-Commissariat aux droits de l'homme l'informe de la teneur des discussions qui ont eu lieu à New York. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة مع الأسف تنتظر تقرير مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان المتعلق بذلك الاجتماع.
    1. M. Salama, Directeur de la Division des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, parlant au nom de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, rend compte d'un certain nombre de faits nouveaux constructifs qui ont été enregistrés en ce qui concerne le système des organes conventionnels depuis la session précédente du Comité. UN 1- السيد سلامة، مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان، تحدث، نيابة عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن عدد من التطورات الإيجابية التي طرأت على نظام هيئات المعاهدات منذ الدورة السابقة للجنة.
    la Division des traités relatifs aux droits de l'homme a continué d'appuyer tous les aspects des travaux des 10 organes conventionnels pendant l'exercice biennal. UN 714 - قدمت شعبة معاهدات حقوق الإنسان الدعم لفائدة 10 هيئات منشأة بموجب معاهدات في جميع جوانب عملها خلال فترة السنتين.
    La sixième session a été ouverte par le Directeur de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme, qui, au nom de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, a souhaité la bienvenue aux membres du Comité et a félicité celui-ci pour les résultats obtenus grâce aux travaux menés aux cours de sa précédente session. UN وافتتح الدورة السادسة للجنة مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان الذي قام باسم المفوضة السامية بالترحيب بأعضاء اللجنة في الدورة السادسة وبتهنئة اللجنة على النتائج الناجحة لعملها الممتاز منذ دورتها السابقة.
    Le sous-programme relève de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme. UN 20-12 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة معاهدات حقوق الإنسان.
    Pour la mise en œuvre du plan stratégique du HCDH, les fonctionnaires de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme ont été priés d'inscrire un objectif ou une mesure pour l'égalité des sexes dans leurs plans de travail respectifs. UN وفي إطار تطبيق الخطة الاستراتيجية للمساواة بين الجنسين، طُلب من موظفي شعبة معاهدات حقوق الإنسان إدراج هدف أو نشاط مرتبط بالمساواة بين الجنسين في خطط العمل المتبعة في كل قسم.
    24.66 Le sous-programme relève de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme. UN 24-66 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة معاهدات حقوق الإنسان.
    Ce sous-programme relève de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme. UN 20-12 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة معاهدات حقوق الإنسان.
    Ce sous-programme relève de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme. UN 20-12 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة معاهدات حقوق الإنسان.
    La première session a été ouverte par M. Ibrahim Salama, Directeur de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui s'est réjouit de la création du Comité, dixième organe conventionnel relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies. UN وافتتح الدورة الأولى السيد إبراهيم سلامة، مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان، في المفوضية السامية لحقوق الإنسان، الذي رحب باللجنة باعتبارها الهيئة العاشرة من هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Ce sous-programme relève de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme. UN 20-12 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة معاهدات حقوق الإنسان.
    la Division des traités relatifs aux droits de l'homme a continué d'appuyer les travaux des organes conventionnels. UN 716 - واصلت شعبة معاهدات حقوق الإنسان دعم الهيئات التعاهدية في أعمالها.
    la Division des traités relatifs aux droits de l'homme est en train de mettre à niveau la base de données qu'elle utilise pour la préparation de ses rapports, notamment en y intégrant diverses options de recherche et de nouveaux renseignements provenant d'autres mécanismes compétents dans le domaine des droits de l'homme. UN وتقوم حاليا شعبة معاهدات حقوق الإنسان بتحسين قاعدة بياناتها الخاصة بالإبلاغ، ويشمل ذلك إتاحة مجموعة متنوعة من خيارات البحث ومعلومات جديدة من آليات حقوق الإنسان الأخرى.
    Le Directeur de la Division des instruments relatifs aux droits de l'homme du HCDH a animé les débats et prononcé le discours de clôture. UN وأدار النقاش مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان في المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأدلى بملاحظات ختامية.
    De nombreux participants ont jugé utiles le bulletin hebdomadaire et la lettre d'information de la Division des instruments relatifs aux droits de l'homme et recommandé qu'ils soient plus largement diffusés. UN ورحب كثير من المشاركين بنشرة التطورات والرسالة الإخبارية الأسبوعيتين اللتين تصدرهما شعبة معاهدات حقوق الإنسان، وأوصوا بتوزيعهما على نطاق أوسع.
    Il a conclu en rappelant certains changements structurels survenus à la Division des instruments relatifs aux droits de l'homme visant à en améliorer le fonctionnement, et a rappelé aux participants que Karin Lucke et Jose Doria allaient assumer à titre provisoire les fonctions respectives de Chef de Section et de Secrétaire du Comité. UN واختتم بالإشارة إلى بعض التغيرات الهيكلية الرامية إلى تحسين شعبة معاهدات حقوق الإنسان، وذكّر المشاركين بأن كارين لوك وخوسي دوريا سيشغلان مؤقتاً وظيفتي رئيس القسم وأمين اللجنة، على التوالي.
    27. M. Salama, Directeur de la Division des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, estime lui aussi que les consultations informelles ont montré l'importance que les États parties attachaient au système conventionnel. UN 27- السيد سلامة مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان، أيد الرأي القائل بأن المشاورات غير الرسمية أظهرت مدى الأهمية التي توليها الدول الأطراف لنظام هيئات المعاهدات.
    Ibrahim Salama, chef du Service des instruments relatifs aux droits de l'homme, HCDH; UN :: إبراهيم سلامة، رئيس شعبة معاهدات حقوق الإنسان، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    Ce sous-programme relève de la Division du Conseil des droits de l'homme et des traités. UN 19-12 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة معاهدات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد