ويكيبيديا

    "صك انضمامها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • instrument d'adhésion
        
    • instruments d'adhésion
        
    • instrument de ratification
        
    Le Kirghizistan a récemment déposé auprès du Secrétaire général son instrument d'adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقد أودعت قيرغيزستان مؤخرا لدى اﻷمين العام صك انضمامها الى اتفاقية حقوق الطفل.
    En outre, la Finlande a indiqué qu'elle comptait déposer dans les semaines à venir son instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، أشارت فنلندا إلى أن صك انضمامها سيودع إلى الأمين العام للأمم المتحدة خلال الأسابيع القادمة؛
    Nous saluons l'annonce faite par la communauté européenne sur son intention de déposer très bientôt son instrument d'adhésion. UN ونرحب بإعلان الجماعة الأوروبية عن عزمها على إيداع صك انضمامها قريبا.
    En 2003, le Bélarus a déposé son instrument d'adhésion à la Convention d'Ottawa. UN وفي سنة 2003 أودعت بيلاروس صك انضمامها إلى اتفاقية أوتاوا.
    Maurice a déposé ses instruments d'adhésion à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime en août 2004. UN أودعت موريشيوس صك انضمامها لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية في آب/أغسطس 2004.
    En ce qui concerne la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, Cuba a déposé, il y a peu, son instrument d'adhésion et réitère son appui aux principes et objectifs de ladite Convention. UN وقد أودعت كوبا مؤخرا صك انضمامها إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. ونحن نؤكد من جديد تأييدنـا لمبادئ وأهداف تلك الاتفاقية.
    Par ailleurs, le paragraphe 2 de l'article 9 prévoit, en ce qui concerne notamment l'adhésion, que la Convention entre en vigueur à l'égard de l'État adhérant six mois à compter de la date du dépôt de son instrument d'adhésion. UN ومن ناحية أخرى، تنص الفقرة 2 من المادة 9، فيما يتعلق بالانضمام مثلاً، على أنَّ نفاذ الاتفاقية فيما يخص الدولة المنضمَّة يبدأ بعد ستة أشهر من تاريخ إيداع صك انضمامها.
    14. Le 16 juin 2010, la Principauté de Monaco a déposé son instrument d'adhésion au Protocole des Nations Unies relatif au statut des réfugiés. UN 14- وفي 16 حزيران/يونيه 2010، قدمت إمارة موناكو صك انضمامها إلى بروتوكول الأمم المتحدة الخاص بوضع اللاجئين.
    295. Pendant la session, la Turquie a déposé son instrument d'adhésion à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN 295- وخلال الدورة، أودعت تركيا صك انضمامها إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع.
    Le Costa Rica a déposé son instrument d'adhésion le 20 septembre 2001, le Mali le 12 avril 2002, la Belgique le 31 mai 2002 et la Guinée le 18 juillet 2003. UN وأودعت كوستاريكا صك انضمامها في 20 أيلول/سبتمبر 2001؛ بينما أودعت مالي صك انضمامها في 12 نيسان/أبريل 2002؛ وبلجيكا في 31 أيار/مايو 2002، وغينيا في 18 تموز/يوليه 2003.
    Nous sommes heureux d'informer l'Assemblée générale que l'Inde a déposé le 19 août 2003 son instrument d'adhésion à l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons. UN ويسعدنا إبلاغ الجمعية العامة بقيام الهند في 19 آب/أغسطس 2003، بإيداع صك انضمامها إلى الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية.
    La République de Moldova a déposé son instrument d'adhésion le 28 février 2006. UN وأودعت جمهورية مولدوفا صك انضمامها في 28 شباط/فبراير 2006.
    La République de Moldova a déposé son instrument d'adhésion le 28 février 2006. UN وأودعت جمهورية مولدوفا صك انضمامها في 28 شباط/فبراير 2006.
    4. Depuis la dixième Assemblée des États parties de 2010, Tuvalu a déposé son instrument d'adhésion, le 13 septembre 2011. UN 4- منذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف في عام 2010، أودعت توفالو صك انضمامها إلى الاتفاقية في 13 أيلول/سبتمبر 2011.
    Le 29 mars 2004, le Bulgarie est devenue officiellement membre de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord en déposant son instrument d'adhésion à ce Traité. UN 5 - وفي 29 آذار/مارس 2004، وبإيداع بلغاريا صك انضمامها إلى منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي، أصبحت بلغاريا رسميا عضواً في معاهدة حلف شمال الأطلسي.
    Sri Lanka a adhéré à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en déposant son instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général des Nations Unies le 3 janvier 1994. UN وقد انضمت سري لانكا الى اتفاقية مناهضة التعذيب بإيداع صك انضمامها لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    L'Union européenne se félicite du dépôt par l'Argentine, le 10 février, de son instrument d'adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بإيداع اﻷرجنتين صك انضمامها الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يوم ١٠ شباط/فبراير كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    1. Au 17 novembre 1995, date de clôture de la dixième session du Comité des droits de l'enfant, 180 Etats étaient parties à la Convention relative aux droits de l'enfant. Un autre Etat avait déposé son instrument d'adhésion le 6 novembre 1995. UN ١ - حتى ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أي تاريخ اختتام الدورة العاشرة للجنة حقوق الطفل، كان عدد الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل قد بلغ ٠٨١ دولة وأودعت دولة أخرى صك انضمامها إلى الاتفاقية في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    Les îles Cook ont déposé leur instrument d'adhésion à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer le 15 février 1995, date à laquelle elles ont consenti à être liées par l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention. UN 11 - وكانت دولة جزر كوك قد أودعت صك انضمامها إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ووافقت على الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في 15 شباط/فبراير 1995.
    Maurice a déposé ses instruments d'adhésion au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental en août 2004. UN أودعت موريشيوس صك انضمامها للبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري في آب/ أغسطس 2004.
    Je voudrais informer tous les États Membres que le Japon a déposé ses instruments d'adhésion au Statut de Rome cette année, à la date hautement symbolique du 17 juillet qui marquait la Journée mondiale de la justice internationale, et qu'il est devenu le cent cinquième État partie au Statut de Rome le 1er octobre. UN وأود أن أبلغ جميع الدول الأعضاء بأن اليابان أودعت صك انضمامها إلى نظام روما الأساسي هذا العام في 17 تموز/يوليه، اليوم ذي القيمة الرمزية العالية أي اليوم العالمي للعدالة الدولية، وأصبحت الدولة الطرف الـ 105 فيه ابتداء من أول تشرين الأول/أكتوبر.
    Le 1er octobre 2007, le Statut de Rome est entré en vigueur pour le Japon suite au dépôt de l'instrument de ratification de ce pays le 17 juillet 2007. UN 71 - في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بدأ نفاذ نظام روما الأساسي في اليابان بعد إيداع صك انضمامها في 17 تموز/يوليو 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد