| Vu que c'est également l'interprétation que la Fédération de Russie fait du texte, elle a voté pour le projet de résolution. | UN | وبما أن هذا هو أيضا مفهوم الاتحــاد الروســي للنص، فقد صوت مؤيدا مشروع القرار. |
| Se fondant sur cette position, la délégation chinoise s'est soit jointe au consensus, soit a voté pour les résolutions concernant ce point de l'ordre du jour lors des précédentes sessions de l'Assemblée générale. | UN | وعلى أساس هذا الموقف، انضم الوفد الصيني إما إلى توافق اﻵراء أو صوت مؤيدا القرارات في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال في الدورات السابقة للجمعية العامة. |
| Cependant, le représentant de la Fédération de Russie a voté pour le projet de décision dans un souci d'assurer le maintien des services de conférence à un stade important des travaux de la Commission et pour défendre l'égalité entre les langues officielles de l'Organisation. | UN | ومع ذلك، صوت مؤيدا لمشروع القرار بغية المحافظة على توفير خدمات المؤتمرات في مرحلة هامة من عمل اللجنة، ومن أجل المحافظة على المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة. |
| L'intervenant est en faveur du financement du Protocole facultatif par ses États parties et a voté en faveur de l'amendement. | UN | وأعرب عن تأييده لتمويل الدول الأطراف للبروتوكول الاختياري، وقال إنه صوت مؤيدا للتعديل. |
| Ultérieurement, le représentant du Gabon indique que si sa délégation avait été présente, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، أدلـى ممثل غابون ببيان أشار فيه إلى أن وفده لو كان حاضرا لكان صوت مؤيدا مشروع القرار. |
| Il tient néanmoins à spécifier qu'il a voté en faveur de l'amendement de l'OCI au paragraphe 9. | UN | ويود أن يوضح مع ذلك أنه قد صوت مؤيدا تعديل منظمة المؤتمر الإسلامي على الفقرة 9. |
| 21. M. DJABBARY (République islamique d'Iran) a voté pour le projet de résolution mais formule des réserves sur les paragraphes qui pourraient être interprétés comme une reconnaissance d'Israël. | UN | ٢١ - السيد جعبري )جمهورية ايران الاسلامية(: قال إنه صوت مؤيدا مشروع القرار ولكنه يبدي تحفظات بشأن الفقرات التي يمكن تفسيرها على أنها اعتراف باسرائيل. |
| 69. M. JALLOW (Gambie) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution, car la Gambie en appuie l'objectif. | UN | ٦٩ - السيد جالو )غامبيا(: قال إن وفده صوت مؤيدا مشروع القرار، ﻷن غامبيا تؤيد هدفه. |
| 99. M. HOLOHAN (Irlande) précise que l'Union européenne a voté pour le projet de résolution A/C.4/51/L.9 et pour la suppression du paragraphe 4 de ladite résolution. | UN | ٩٩ - السيد هولوهان )أيرلندا(: قال إن الاتحاد اﻷوروبي صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/51/L.9، وتحذف الفقرة ٤ منه. |
| 17. M. SABEL (Israël) dit que sa délégation a voté pour car il s'agissait d'une proposition globale, mais elle aurait préféré un meilleur équilibre entre les articles 5 et 7. | UN | ١٧ - السيد سابيل )إسرائيل(: قال إن وفده صوت مؤيدا ﻷن اﻷمر يتعلق باقتراح شامل، ولكنه كان يود لو وجد توازن أفضل بين المادتين ٥ و ٧. |
| 46. M. ENAYAT (République islamique d'Iran) a voté pour mais se serait abstenu si le vote avait porté sur le seul paragraphe 2. | UN | ٤٦ - السيد عنايــات )جمهورية ايران اﻹسلامية(: صوت مؤيدا لكنــه كان سيمتنع لو تعلق التصويت بالفقرة ٢ وحدها. |
| M. Salsabili (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je tiens à ce que l'Assemblée prenne acte de ce que ma délégation a voté pour toutes les résolutions qui viennent d'être adoptées au titre du point 16 de l'ordre du jour dans un esprit de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | السيد سلسبيلي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسجل في هذه الجمعية أن وفدي صوت مؤيدا لكل القرارات التي اتخذت للتو في إطار البند 16 بروح من التضامن مع الشعب الفلسطيني. |
| M. Attiya (Égypte) dit que sa délégation a voté pour la proposition d'amendement parce que l'alinéa a) du paragraphe 2 se rapporte à une résolution du Conseil économique et social, et non de l'Assemblée générale. | UN | 9 - السيد عطية (مصر): قال إن وفده صوت مؤيدا للتعديل المقترح لأن الفقرة 2 (أ ) تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وليس إلى قرار للجمعية العامة. |
| M. Yamanaka (Japon) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution dans son ensemble car il incombe aux États Membres d'assurer le financement des opérations de maintien de la paix. | UN | 50 - السيد ياماناكا (اليابان): قال إن وفده قد صوت مؤيدا لمشروع القرار بكامله نظرا لمسؤولية الدول الأعضاء عن كفالة تمويل عمليات حفظ السلام. |
| J'ai toutefois voté en faveur du paragraphe 1 du dispositif et en faveur de quatre des six alinéas du paragraphe 2. | UN | إلا أني صوت مؤيدا للفقرة ١ من المنطوق وﻷربعة بنود من ستة بنود اشتملت عليها الفقرة ٢. |
| Ultérieurement, le représentant de l’Italie informe la Com- mission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/53/L.14 mais que son vote n’est pas reflété dans le vote enregistré. | UN | وفيما بعد أبلغ ممثل إيطاليا اللجنة بأن وفده صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/53/L.14 ولكن ذلك لم ينعكس في التصويت المسجل. |
| J'ai voté en faveur de la première conclusion de la Cour — reproduite au paragraphe 1 du dispositif — qui fait suite au rejet par la Cour des diverses objections touchant la recevabilité et la compétence soulevées par les États soutenant la thèse de la licéité des armes nucléaires. | UN | لقد صوت مؤيدا للحكم اﻷول الذي وصلت إليه المحكمة، والمسجل في البند ١ من المنطوق، والذي يتعلق برفض المحكمة لمختلف الاعتراضات على المقبولية والولاية التي أثارتها الدول المؤيدة لمشروعية اﻷسلحة النووية. |
| M. Amoros Nunez (Cuba) dit que sa délégation a voté en faveur des résolutions 5/1 et 5/2 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 40 - السيد أموروس نونييز (كوبا): قال إن وفد بلده قد صوت مؤيدا قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و 5/2. |
| 10. M. AL-WITRI (Iraq) déclare qu'il a voté en faveur de la proposition mais que son vote n'a pas été enregistré. | UN | ١٠ - السيد الوتري )العراق(: أعلن أنه صوت مؤيدا للاقتراح ولكن صوته لم يسجل. |
| 8. La représentante du Soudan a déclaré que sa délégation avait voté en faveur de la proposition en raison du bien-fondé de la demande présentée par l'organisation, des informations complémentaires fournies par celle-ci et de la justification présentée par son représentant. | UN | ٨ - وأعلنت ممثلة السودان أن وفدها صوت مؤيدا للاقتراح استنادا إلى الوقائع الواردة بطلب المنظمة وما قدمته من معلومات إضافية والشروح التي قدمها ممثلها. |
| M. Blazey (Australie) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/L.18 et condamne tous les actes contraires à la quatrième Convention de Genève. | UN | 73 - السيد بلازي (استراليا): قال إن وفده قد صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/58/L.18 لأنه يدين أي عمل ينتهك اتفاقية جنيف الرابعة. |