ويكيبيديا

    "طول الوثائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la longueur des documents
        
    • la longueur de la documentation
        
    Plusieurs délégations ont demandé des précisions concernant la pratique consistant à mesurer la longueur des documents en nombre de mots plutôt que de pages et le bien-fondé de cette pratique. UN وطلبت عدة وفود المزيد من التفاصيل عن قياس طول الوثائق بالكلمات لا بالصفحات، بما في ذلك مزايا ذلك القياس.
    Le règlement limitant la longueur des documents ne lui permet pas de présenter dans ces pages un état circonstancié de ces activités, mais le Rapporteur spécial tient à informer l'Assemblée de trois des plus importantes d'entre elles. UN وتحول القواعد المفروضة على تحديد طول الوثائق دون تقديمه لتفاصيل هنا ولكنه يود أن يخطر الجمعية بثلاث من أهم المناسبات.
    la longueur des documents devrait être fonction de l'importance du sujet. UN وإن طول الوثائق ينبغي أن يكون دالة ﻷهمية الموضوع؛ وينبغي استخدام ورقات غرف الاجتماعات كوسيلة لعرض الوثائق اﻷقصر.
    la longueur des documents devrait être fonction de l'importance du sujet. UN وإن طول الوثائق ينبغي أن يكون دالة ﻷهمية الموضوع؛ وينبغي استخدام ورقات غرف الاجتماعات كوسيلة لعرض الوثائق اﻷقصر.
    Tout en étant consciente de l'intérêt qu'il y a à être aussi concis que possible, la Commission est fermement convaincue qu'on ne peut limiter a priori la longueur de la documentation et des projets de recherche se rapportant à ses travaux. UN ولئن كانت اللجنة تعي مزايا الإيجاز قدر الإمكان فإنها تعتقد اعتقاداً راسخاً أنه لا يمكن مسبقاً تقييد طول الوثائق ومشاريع البحوث المتعلقة بأعمال اللجنة().
    Plusieurs intervenants ont cependant exprimé la crainte que le fait de limiter la longueur des documents n'ait des incidences négatives sur leur contenu. UN بيد أن وفودا أخرى أعربت عن قلق إزاء احتمال أن يؤدي طول الوثائق إلى التأثير على محتواها بصورة سلبية.
    La décision de ramener à 16 pages la longueur des documents établis par le Secrétariat mérite d'être appuyée, de même que la proposition selon laquelle les organes intergouvernementaux devraient limiter à 20 pages la longueur de leurs rapports. UN كما دعا إلى تأييد قرار تخفيض طول الوثائق التي تنتجها اﻷمانة العامة إلى ١٦ صفحة، والاقتراح الذي يدعو الهيئات الحكومية الدولية إلى تخفيض طول التقارير إلى ٢٠ صفحة.
    Compte tenu de l'intérêt d'une réduction de la longueur des documents en tant que partie d'un ensemble de mesures d'économie, nous tenons à dire que ces rapports, mandatés par la Charte, ne devraient pas être soumis à de telles considérations. UN ونظرا للاهتمام بخفض طول الوثائق كجزء مـــن مجموعة تدابير خفض التكلفة، نود أن نقول إن هـــذه التقارير، المطلوبة بموجب الميثاق، يجب ألا تخضع لهذه الاعتبارات.
    87. Bien que la publication des documents dans les temps voulus dépende de la charge de travail du Secrétariat au moment de leur soumission, on pourrait en général, en réduisant la longueur des documents, accélérer leur production. UN ٧٨ - وبالرغم من أن تسليم الوثائق في الوقت المناسب يعتمد على عبء عمل اﻷمانة العامة في وقت تقديم الوثائق، فإن تخفيض طول الوثائق سيترتب عليه عموما معدل دوران أسرع.
    ∙ La documentation est réduite par toutes sortes de moyens, y compris les réductions volontaires de la part des missions permanentes, la diffusion sous forme électronique, la réduction de la longueur des documents et le nettoyage des listes de distribution. UN ● يجري حاليا خفض حجم الوثائق عن طريق خطوات متنوعة، منها تخفيضات طوعية قررتها البعثات الدائمة بسبب توفر الوثائق في شكل إلكتروني، والتقليل من طول الوثائق وتنقية قوائم التوزيع.
    87. Bien que la publication des documents dans les temps voulus dépende de la charge de travail du Secrétariat au moment de leur soumission, on pourrait en général, en réduisant la longueur des documents, accélérer leur production. UN ٧٨ - وبالرغم من أن تسليم الوثائق في الوقت المناسب يعتمد على عبء عمل اﻷمانة العامة في وقت تقديم الوثائق، فإن تخفيض طول الوثائق سيترتب عليه عموما معدل دوران أسرع.
    Le Comité consultatif n'émet aucune objection à ce que l'Assemblée générale confirme que la longueur des documents sera désormais mesurée par le nombre de mots plutôt que par le nombre de pages, pour autant qu'aucune des six langues officielles des Nations Unies ne soit désavantagée. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على تأكيد الجمعية العامة الانتقال إلى قياس طول الوثائق بعدد الكلمات بدلا من عدد الصفحات، دون المساس بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    L'Assemblée générale voudra peut-être confirmer que la longueur des documents devra désormais être mesurée par le nombre de mots plutôt que par le nombre de pages. UN 45 - وقد ترغب الجمعية العامة في تأكيد الانتقال إلى قياس طول الوثائق بحسب عدد كلماتها بدلا من عدد صفحاتها.
    L'Assemblée générale voudra peut-être confirmer que la longueur des documents doit être mesurée en nombre de mots. UN 11 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تؤكد أن طول الوثائق ينبغي أن يُقاس بعدد كلماتها.
    Ainsi, l'examen de 1954 a conduit les États Membres à réduire le nombre de rapports et la longueur des documents en général, et à regrouper deux départements au sein d'une seule entité unifiée, le Département des affaires économiques et sociales. UN فقد دفع استعراض عام 1954 الأعضاء، على سبيل المثال، إلى الحد من عدد التقارير، ومن طول الوثائق بصفة عامة، فضلا عن إدماج إدارتين سابقتين وتوحيدهما في إدارة وحيدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    40. En plus de limiter la longueur des documents et de s'assurer que leur contenu n'est pas appauvri, il importe de faire en sorte que les documents soient distribués conformément à la règle des six semaines. UN ٤٠ - واختتم قائلا إنه بالاضافة الى تحديد طول الوثائق وضمان عدم فقدان محتواها الموضوعي، من المهم أيضا ضمان توفير الوثائق وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة للتوزيع.
    44. Réduire la longueur des documents devrait en général permettre une production plus rapide de la documentation, mais il importe de garder présent à l'esprit que le volume de documentation produit varie d'une année à l'autre. UN ٤٤ - ثم أشار الى أنه بالرغم من أن تخفيض طول الوثائق سيترتب عليه عموما معدل دوران أسرع، فمن المهم أيضا أن يوضع في الحسبان أن حجم الوثائق التي تنتجها اﻷمانة العامة تتغاير من سنة ﻷخرى.
    3. Le Rapporteur spécial a dû limiter considérablement les détails donnés dans les communications envoyées et reçues en raison des restrictions imposées à la longueur des documents. UN ٣- ونظراً للقيود المقررة على طول الوثائق فلقد اضطر المقرر الخاص إلى اختصار التفاصيل المتعلقة بالرسائل الموجهة والرسائل الواردة بدرجة كبيرة.
    Le Comité est convenu de modifier la méthode utilisée pour déterminer la longueur des documents en décomptant non plus les pages mais les mots, comme l'a proposé le Secrétaire général, dans le respect de chacune des six langues officielles. UN 45 - ووافقت اللجنة على تغيير الأسلوب المستخدم في تحديد طول الوثائق من عدد الصفحات إلى عدد الكلمات على النحو الذي اقترحه الأمين العام، دون المساس بأي من اللغات الرسمية الست.
    Au paragraphe 45 de son rapport, le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à confirmer que la longueur des documents devra désormais être mesurée par le nombre de mots plutôt que par le nombre de pages. UN 19 - ويدعو الأمين العام، الجمعية العامة، في الفقرة 45 من تقريره، إلى تأكيد الانتقال إلى قياس طول الوثائق بحسب عدد الكلمات بدلا من عدد صفحاتها.
    Tout en étant consciente de l'intérêt qu'il y a à être aussi concis que possible, la Commission est fermement convaincue qu'on ne peut limiter a priori la longueur de la documentation et des projets de recherche se rapportant à ses travaux. UN وإذ تعي اللجنة مزايا الإيجاز قدر الإمكان، فإنها تعتقد اعتقاداً راسخاً أنه لا يمكن مسبقاً تقييد طول الوثائق ومشاريع البحوث المتعلقة بأعمال اللجنة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد