ويكيبيديا

    "عدم الشهادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne pas témoigner
        
    Certaines victimes, traumatisées, préfèrent ne pas témoigner des tortures psychologiques et simulacres d'exécution subis. UN ويفضل بعض الضحايا، من جراء الصدمة، عدم الشهادة بما يخضعون له من أعمال التعذيب النفسي والإيهام بالإعدام.
    Le droit de ne pas témoigner contre soimême est très spécifique et le paragraphe 41 devrait en refléter la spécificité. UN والحق في عدم الشهادة ضد النفس محدد للغاية وينبغي أن تعكس الفقرة 41 نطاقها المحدود.
    Les policiers n'ont pas dit au frère de l'auteur qu'il avait le droit de ne pas témoigner contre son propre frère. UN ولم يخبر موظفو الشرطة أخا صاحب البلاغ بحقه في عدم الشهادة ضد أخيه.
    D'après les éléments du dossier pénal, il a été informé de son droit de ne pas témoigner contre lui-même. UN ووفقاً للمعلومات الواردة في ملف الدعوى الجنائية، تم إعلامه بحقه في عدم الشهادة ضد نفسه.
    D'après les éléments du dossier pénal, il a été informé de son droit de ne pas témoigner contre lui-même. UN ووفقاً للمعلومات الواردة في ملف الدعوى الجنائية، تم إعلامه بحقه في عدم الشهادة ضد نفسه.
    Si le but est de réaffirmer le droit de ne pas témoigner contre soimême, mieux vaudrait l'énoncer expressément. UN وإذا كان الغرض المتوخى هو تأكيد حق كل فرد في عدم الشهادة ضد نفسه، فإنه يكون من الأفضل النص على ذلك صراحة.
    La plaignante a été citée comme témoin mais, ayant subi d'autres menaces, elle a décidé de ne pas témoigner et les poursuites ont été abandonnées. UN واستُدعي صاحب البلاغ للإدلاء بشهادته ولكن نظراً لتلقيه مزيداً من التهديدات قرر عدم الشهادة ومن ثم أسقطت التهم.
    La plaignante a été citée comme témoin mais, ayant subi d'autres menaces, elle a décidé de ne pas témoigner et les poursuites ont été abandonnées. UN واستُدعي صاحب البلاغ للإدلاء بشهادته ولكن نظراً لتلقيه مزيداً من التهديدات قرر عدم الشهادة ومن ثم أسقطت التهم.
    b) Le droit de ne pas témoigner contre elle-même et de ne pas s'avouer coupable; UN )ب( الحق في عدم الشهادة ضد نفسه وفي عدم الاعتراف بأنه مذنب.
    L'autoincrimination faite en dehors du procès et dans un climat de confiance ne peut pas servir d'unique fondement à une condamnation, car en ce cas il y a atteinte au droit de ne pas témoigner contre soimême et de ne pas s'avouer coupable, qui recouvre également le droit de ne pas être amené par la tromperie à témoigner contre soi-même. UN ولا يمكن أن يشكل الاعتراف بالذنب المقدم خارج المحاكمة وفي إطار علاقة تقوم على الثقة الأساس الوحيد لإدانة صاحب البلاغ، لأن ذلك يتعارض مع حقه في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالذنب، الذي يشمل أيضا الحق في عدم الشهادة ضد النفس بواسطة التحايل.
    118. L'article 238 du Code pénal prévoit une peine d'emprisonnement d'un an au maximum et une amende de 100 dinars au maximum pour toute personne qui, subrepticement, fait usage de pressions ou de menaces, offre toute forme de cadeau ou de privilège ou fait des promesses afin d'amener autrui à ne pas témoigner ou à faire un faux témoignage. UN 118- نصت المادة 238 من قانون العقوبات على أن يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة وبالغرامة التي لا تتجاوز مائة دينار من استعمل الإكراه أو التهديد أو عرض عطية أو مزية من أي نوع أو وعداً بشيء من ذلك لحمل آخر على عدم الشهادة أو على الشهادة زوراً ولم يبلغ مقصده.
    3.2 L'auteur affirme que les droits qu'il tient du paragraphe 3 de l'article 2 lu conjointement avec le paragraphe 3 b) de l'article 14 ont été violés par l'État partie puisqu'il n'a pas été informé de son droit de refuser de témoigner et de ne pas témoigner contre lui-même. UN 3-2 ويقول صاحب البلاغ إن الدولة الطرف انتهكت حقوقه التي تكفلها الفقرة 3 من المادة 2، مقترنة بالفقرة 3(ب) من المادة 14، لأنه لم يُبلغ بحقه في الامتناع عن الإدلاء بالشهادة، وبحقه في عدم الشهادة ضد نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد