ويكيبيديا

    "عضوات المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membre du Conseil
        
    • membres du Conseil ont
        
    • des femmes siégeant au Conseil
        
    Un membre du Conseil a indiqué que la question avait été abordée à la dernière session de la Commission de la condition de la femme. UN وذكرت إحدى عضوات المجلس أن هذه المسألة نوقشت في دورة لجنة مركز المرأة المعقودة مؤخرا.
    Selon un membre du Conseil, il était aussi possible de diffuser des informations sur l'Institut et ses activités en organisant des séminaires de formation régionaux et sous-régionaux semblables à ceux qui avaient été tenus pendant la période considérée. UN وأوضحت إحدى عضوات المجلس أن إحدى القنوات الممكنة اﻷخرى لنشر المعلومـات عـن المعهد وعمله يمكن أن تتمثل في عقد حلقات دراسية تدريبية إقليمية أو دون إقليمية، مثل تلك التي عقدت خلال الفترة المستعرضة.
    70. Un membre du Conseil s'est déclaré préoccupé par le moment auquel devait intervenir la fusion proposée, compte tenu de la restructuration en cours de l'Organisation des Nations Unies. UN ٧٠ - وأعربت إحدى عضوات المجلس عن قلقها إزاء توقيت الدمج المقترح، في ضوء العملية الجارية ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة.
    93. Un membre du Conseil a estimé qu'il fallait organiser un séminaire à l'intention des pays arabes. UN ٩٣ - وأعربت إحدى عضوات المجلس عن رأي مفاده أن ثمة ضرورة لتنظيم حلقة دراسية عن المنطقة العربية.
    97. Un membre du Conseil a suggéré que l'Institut s'efforce de rechercher des fonds à l'extérieur ou des contributions en nature pour assurer la traduction du matériel de formation antisexiste. UN ٩٧ - واقترحت إحدى عضوات المجلس أن يبذل المعهد كل جهد ممكن للحصول على أموال، من خلال الدعم الخارجي و/أو التبرعات العينية، لترجمة المواد التدريبية المتعلقة بالفروق بين الجنسين.
    Un membre du Conseil a constaté que le Centre de recherche et de formation pour les femmes arabes (CAWTAR) pourrait contribuer au développement du SERS dans les régions arabophones. UN وأشارت إحدى عضوات المجلس إلى أنه يمكن لمركز المرأة العربية للتدريب والبحث أن يشارك في توسيع نطاق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني في المناطق الناطقة باللغة العربية.
    54. Un membre du Conseil a demandé des précisions au sujet de l'état du projet d'atelier de formation à l'intention des agricultrices des pays d'Europe en transition. UN ٥٤ - وطلبت إحدى عضوات المجلس مزيدا من التوضيح بشأن حلقة العمل التدريبية المخططة للمزارعات في البلدان اﻷوروبية التي تمر بمرحلة الانتقال.
    94. Un membre du Conseil a recommandé que les programmes de formation antisexiste soient élargis à toutes les régions grâce aux résultats des travaux de recherche locaux. UN ٩٤ - وأوصت إحدى عضوات المجلس بتوسيع المناهج الدراسية في الملف التدريبي بشأن الفروق بين الجنسين، بحيث تغطي جميع المناطق، بالاستفادة من اﻷعمال التي أنجزها الباحثون المحليون.
    103. Un membre du Conseil a proposé que l'Institut élabore un programme de formation sur les femmes et le développement durable semblable au programme relatif aux femmes et à l'eau. UN ١٠٣ - واقترحت إحدى عضوات المجلس أن يعد المعهد مجموعة عناصر تدريبية شاملة عن المرأة والتنمية المستدامة، على غرار تلك المعنية بالمرأة والمياه.
    74. Au cours du débat, un membre du Conseil a estimé que la Déclaration de Vienne intéressait directement les travaux de l'INSTRAW et que l'Institut devrait également faire porter ses efforts sur les questions concernant les femmes et la famille et y consacrer des ressources. UN ٧٤ - ومن أجل مواصلة المداولات، ذكرت إحدى عضوات المجلس أن إعلان فيينا يتناول قضايا لها صلة مباشرة بعمل المعهد، واقترحت أن يركﱢز المعهد أيضا جهوده وموارده على قضايا المرأة واﻷسرة.
    79. Un membre du Conseil a fait observer que les activités de l'INSTRAW n'étaient pas équitablement réparties entre les différentes régions et a déploré le manque d'activités dans les pays arabes. UN ٧٩ - وأبدت إحدى عضوات المجلس تعليقا على التوزيع غير المتوازن ﻷنشطة المعهد في المناطق المختلفة وأشارت الى عدم الاضطلاع بأنشطة في البلدان العربية.
    82. Un membre du Conseil a rappelé que la tenue de cette conférence devrait faire l'objet d'une proposition formelle lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٨٢ - وكررت إحدى عضوات المجلس القول بأنه ينبغي عرض فكرة عقد هذا المؤتمر كاقتراح محدد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Ces groupes seraient composés d'un membre du Comité de planification stratégique, qui pourrait être le Président du Conseil, un membre du Conseil et trois ou quatre chercheurs reconnus. UN وأضافت أنه يمكن تشكيل هذه اﻷفرقة من عضوة واحدة من لجنة التخطيط الاستراتيجي يمكن أن تكون هي الرئيسة الحالية للمجلس، وإحدى عضوات المجلس ممن يرغبن في أداء هذه المهمة من ثلاث أو أربع من الباحثات المعروفات جيدا.
    38. S'agissant d'autres activités de recherche et de formation, un membre du Conseil d'administration a exprimé le souhait de son gouvernement de voir l'Institut coopérer très étroitement avec le Rapporteur spécial pour l'élimination de la violence contre les femmes. UN ٨٣ - وفيما يتصل بأنشطة البحث والتدريب اﻷخرى، أعربت إحدى عضوات المجلس عن رغبة حكومتها في أن يتعاون المعهد تعاونا وثيقا للغاية مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Un membre du Conseil a évoqué l'appui que le secrétariat pourrait apporter à l'action de collecte de fonds de l'INSTRAW et a demandé à la Représentante spéciale du Secrétaire général de faire quelques suggestions concrètes concernant l'avenir de l'Institut. UN 36 - وأثارت إحدى عضوات المجلس مسألة دور الأمانة في دعم جهود المعهد لجمع التبرعات وطلبت من الممثلة الخاصة للأمين العام أن تتقدم ببعض الاقتراحات العملية فيما يتعلق بمستقبل المعهد.
    Un membre du Conseil d'administration s'étant enquis de ce que le secrétariat avait fait pour convaincre les donateurs de verser des fonds suffisants à l'Institut, la Représentante spéciale du Secrétaire général a déclaré que, comme l'avaient indiqué différents rapports, la Directrice et le secrétariat n'avaient pas ménagé leurs efforts. UN 20 - وفي معرض رد الممثلة الخاصة للأمين العام على إيضاحات طلبتها إحدى عضوات المجلس بشأن الجهود التي بذلتها الأمانة لإقناع الجهات المانحة بالتبرع بأموال مناسبة للمعهد، أشارت إلى أن المديرة والأمانة قد بذلتا كل الجهود الممكنة في هذا المضمار، حسبما ورد في مختلف التقارير.
    En réponse à la question d'un membre du Conseil d'administration concernant les réseaux du SERS, un membre du personnel de l'Institut a indiqué que le site Web de l'Institut comportait une liste de tous les réseaux du SERS, ventilés par zone et par pays, mise à jour périodiquement, en général une fois par mois. UN 24 - ولدى رد إحدى موظفات المعهد على تساؤل طرحته إحدى عضوات المجلس بشأن شبكات نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني، أشارت إلى أن موقع المعهد على شبكة الإنترنت يقدم قائمة بجميع شبكات نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني مقسمة حسب كل منطقة وبلد.
    52. À propos de l'étude sur les migrations, un membre du Conseil a proposé d'élargir cette étude à l'évaluation des conséquences d'une migration donnée dans les Caraïbes sur certains pays d'accueil, étant donné qu'elle y avait des répercussions sur la situation socio-économique. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالدراسة المعنية بالهجرة، اقترحت إحدى عضوات المجلس توسيع الدراسة بحيث تشمل تقييما للنتائج المترتبة على عملية هجرة محددة في منطقة البحر الكاريبي بالنسبة لبعض بلدانها المستقبلة للمهاجرين، وقياس أثرها على الحالة الاجتماعية - الاقتصادية لتلك البلدان.
    56. Passant au programme de communication, un membre du Conseil s'est inquiété des difficultés d'utilisation des résultats du projet de l'Amérique latine lors d'un séminaire de formation devant se tenir en Afrique, et a proposé qu'une action distincte mais semblable soit lancée en Afrique, ce qui devrait permettre d'effectuer une analyse comparative. UN ٥٦ - وانتقلت إحدى عضوات المجلس إلى التعليق على برنامج الاتصال، فأعربت عن قلقها إزاء صعوبة استخدام النتائج التي توصل إليها مشروع أمريكا اللاتينية في حلقة دراسية تدريبية ستنظم في افريقيا، واقترحت الشروع في تدريب مستقل، وإن يكن مماثلا، في افريقيا، وهو ما سيسفر عن تحليل مقارن.
    Certains membres du Conseil ont souhaité obtenir des copies des modèles informatiques mis au point pour aider les responsables à comprendre les relations entre certaines politiques sectorielles et la promotion de la femme. UN وأعربت بعض عضوات المجلس عن اهتمامهن بالحصول على نسخ من نماذج الحاسوب التي وضعت لمساعدة صانعـي السياسات في فهم العلاقة بين بعض السياسات القطاعية والنهوض بالمرأة.
    En juin 1998, les deux représentants des îles au Comité de la décolonisation de l’ONU étaient des femmes siégeant au Conseil législatif. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، كانت ممثلتا جزر فوكلاند في لجنة اﻟ ٢٤ التابعة للأمم المتحدة من عضوات المجلس التشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد