| L'Inde a été membre du Groupe de travail transitoire qui a conduit à la création de ce Fonds. | UN | وقد كانت الهند عضوا في الفريق العامل الانتقالي الذي قاد العمل وأدى إلى إنشاء هذا الصندوق. |
| La MANUA joue un rôle d'appui en sa qualité de membre du Groupe de travail du Programme. | UN | وتؤدي البعثة دورا مساندا بوصفها عضوا في الفريق العامل التابع للبرنامج. |
| Le Bureau est devenu membre du Groupe de travail sur les services communs auquel il apportera son expérience dans ce domaine. | UN | وأضحى مكتب خدمات المشاريع عضوا في الفريق العامل المعني بالخدمات المشتركة وسوف يسهم بما لديه من خبرات في هذا المجال. |
| Son représentant faisait partie du groupe de travail créé par le Gouvernement et coordonné par la Vice-Première Ministre Jadranka Kosor. | UN | وكان ممثل المنظمة عضوا في الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة والذي نسق أعماله نائب رئيس الوزراء الكرواتي جادرانكا كوسور. |
| 49/323. Nomination de vingt-cinq membres du Groupe de travail spécial intergouvernemental chargé d'examiner l'application du principe de la capacité de paiement | UN | ٤٩/٣٢٣ - تعيين خمسة وعشرين عضوا في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع |
| A été membre du Groupe de travail qui, à la demande de la Commission de la condition de la femme, a élaboré la Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. | UN | كما كانت عضوا في الفريق العامل الذي قام، بناء على طلب لجنة مركز المرأة، بصياغة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة. |
| membre du Groupe de travail de la CFPI qui a élaboré le premier cadre de gestion des ressources humaines | UN | أصبحت عضوا في الفريق العامل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أعد الإطار الأول لإدارة الموارد البشرية. |
| membre du Groupe de travail du Comité de rédaction des directives scientifiques et techniques | UN | 1998 عمل عضوا في الفريق العامل للجنة الصياغة المعنية بالمبادئ العلمية والتقنية |
| membre du Groupe de travail informel sur la formation | UN | 1999 عمل عضوا في الفريق العامل المعني بالتدريب |
| Notre représentante était membre du Groupe de travail du Président de l'Assemblée générale. | UN | وكان ممثل الشبكة عضوا في الفريق العامل لرئيس الجمعية العامة. |
| L'AMwA était membre du Groupe de travail financier chargé d'élaborer une stratégie de levée de fonds et un budget aux fins de la tenue de ce forum. | UN | وكانت المنظمة عضوا في الفريق العامل المالي الذي وضع استراتيجية جمع الأموال ووضع الميزانية لمنتدى المنظمات غير الحكومية. |
| L'UNU participe également aux travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions de prévention des catastrophes en qualité de membre du Groupe de travail sur El Niño, La Niña, les variations et le changement climatique. | UN | وتشترك جامعة الأمم المتحدة أيضا في أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكات والمعنية بالحد من الكوارث، بوصفها عضوا في الفريق العامل المعني بتياري النينو والنينا، وتغير المناخ، وتقلبه. |
| En tant que membre du Groupe de travail de l'article 40, il souhaiterait en discuter avec lui de façon à présenter au Comité une formule qui puisse tenir compte de cet élément. | UN | وأنه بصفته عضوا في الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ يأمل أن يناقش هذه المسألة معه على نحو يؤدي إلى عرض صيغة على اللجنة يمكن أن تأخذ هذا العنصر في الحسبان. |
| 48. En tant que membre du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation, le FNUAP a contribué à la définition de principes pour le suivi et l'évaluation dans le cadre de l'approche-programme. | UN | ٨٤ - وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بوصفه عضوا في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، مدخلات في تحديد المبادئ من أجل الرصد والتقييم ضمن إطار النهج البرنامجي. |
| Le Groupe des Nations Unies pour le développement collaborera étroitement avec le Bureau élargi pour les partenariats du Secrétariat, qui devrait être membre du Groupe de travail susmentionné. | UN | وستعمل المجموعة الإنمائية بصورة وثيقة مع مكتب الشراكات الموسع في الأمانة العامة، الذي ينبغي أن يكون عضوا في الفريق العامل المشار إليه أعلاه. |
| En tant que membre du Groupe de travail des achats interinstitutions, la Division a contribué au développement des services communs du Siège de l'ONU. | UN | وتسهم الشعبة، بوصفها عضوا في الفريق العامل المعني بالشراء والمشترك بين الوكالات، في إقامة خدمات مشتركة في مقر الأمم المتحدة. |
| En sa qualité de membre du Groupe de travail de la sensibilisation, le Liechtenstein a également patronné l'admission de groupes des renseignements financiers d'autres pays comme nouveaux membres. | UN | وبوصفها عضوا في الفريق العامل المعني بالاتصال، رعت لختنشتاين أيضا قبول وحدات استخبارات مالية تابعة لبلدان أخرى كأعضاء جدد. |
| La Présidente du Comité, Mme Salma Khan, a également fait partie du groupe de travail présession. | UN | وشاركت أيضا السيدة سلمى خان رئيسة اللجنة بصفتها عضوا في الفريق العامل السابق للدورة. |
| L’Assemblée a fait partie du groupe de travail pour la consultation UNESCO-jeunesse en 1994-1995. | UN | وكانت الجمعية عضوا في الفريق العامل لمشورة اليونسكو الشبابية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
| Nomination de vingt-cinq membres du Groupe de travail spécial intergouvernemental chargé d'examiner l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/PV.97) | UN | تعيين خمسة وعشرين عضوا في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع )A/49/PV.97( |
| Le Secrétariat fournira les mêmes informations sur le rapport de ces États au rapporteur de pays et aux membres du Groupe de travail présession lorsque le rapporteur n'en est pas membre. | UN | وستوفر الأمانة العامة نفس المعلومات بشأن تقارير الدول التي اختيرت للنظر في وقت واحد للمقرر القطري ولأعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة في الحالات التي لا يكون فيها المقرر القطري عضوا في الفريق العامل لما قبل الدورة. |