| Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention. | UN | كما حثت الأردن على النظر في سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية. |
| Le Comité encourage l'État partie à envisager de retirer l'ensemble des réserves émises lors de son adhésion à la Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب جميع التحفظات التي أبدتها لدى انضمامها إلى الاتفاقية. |
| Le Comité accueille avec satisfaction le retrait de cette réserve et encourage les autres États parties au Pacte à envisager de retirer les réserves qu'ils ont émises. | UN | وترحب اللجنة بسحب هذا التحفظ وتشجع الدول الأطراف الأخرى في العهد على النظر في سحب تحفظاتها على العهد. |
| 92. Le Comité encourage l'État partie à envisager de lever ses réserves aux articles 17, 29 et 30 de la Convention. | UN | 92- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المواد 17 و29 و30 من الاتفاقية. |
| Le Mozambique a prié les Pays-Bas d'envisager de retirer ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وحثت موزامبيق هولندا على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
| Compte tenu de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne de 1993, le Comité encourage l'État partie à étudier la possibilité de revenir sur toutes ses réserves. | UN | وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا (1993)، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب جميع تحفظاتها. |
| Le Comité engage une fois encore les États parties à envisager de retirer les réserves qu'ils ont émises. | UN | وتحث اللجنة الدول الأطراف من جديد على النظر في سحب تحفظاتها. |
| Le Comité encourage l'État partie, par conséquent, à envisager de retirer ses réserves aux articles 18 et 23, paragraphe 4, du Pacte. | UN | وبناء على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظيها بشأن المادة 18 والفقرة 4 من المادة 23 من العهد. |
| Le Comité encourage l'État partie, par conséquent, à envisager de retirer ses réserves formulées aux articles 18 et 23, paragraphe 4, du Pacte. | UN | وبناء على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظيها بشأن المادة 18 والفقرة 4 من المادة 23 من العهد. |
| Le Comité encourage l'État partie à envisager de retirer la déclaration faite lors de l'adhésion à la Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب الإعلان الصادر عنها لدى انضمامها للاتفاقية. |
| Le Comité encourage l'État partie à envisager de retirer ses réserves et déclarations. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها. |
| 271. Le Comité invite le Gouvernement à envisager de retirer ses réserves. | UN | ٢٧١- تحث اللجنة الحكومة على النظر في سحب تحفظاتها. |
| Le Comité exhorte l'État partie à envisager de lever ses réserves au paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention applicables à Hong Kong (Chine). | UN | 9 - تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المادة 11 (2) المنطبقة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
| n) Encourage les Etats à envisager d'adhérer à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie et, pour ce qui est des Etats parties, à envisager de lever leurs réserves ; | UN | (ن) تشجِّع الدول على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، والدول الأطراف في هذه الاتفاقية على النظر في سحب تحفظاتها؛ |
| Il a salué les mesures de protection des enfants contre l'exploitation économique, tout en priant instamment la Jordanie d'envisager de retirer ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأشادت بتدابير حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولكنها حثت الأردن على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
| 15. Le Comité demande instamment à l'État partie d'envisager de retirer sa réserve à l'article 2, qui est contraire à l'objet et au but de la Convention. | UN | 15- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظها على المادة 2 الذي يتعارض مع أهداف الاتفاقية ومقاصدها. |
| Compte tenu de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne de 1993, le Comité encourage l'État partie à étudier la possibilité de revenir sur toutes ses réserves. | UN | وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا (1993)، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب جميع تحفظاتها. |
| Les États parties qui ont émis une réserve à l'article 14 de façon à en limiter l'application sont donc engagés à la retirer afin de permettre à toutes les victimes de torture et de mauvais traitement d'obtenir réparation et d'avoir accès à un recours. | UN | ومن ثم، تشجَّع الدول الأطراف على النظر في سحب أي تحفظات على المادة 14 تحد من تطبيقها من أجل ضمان حصول جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على الإنصاف والانتصاف. |
| Il se réjouit que l'État partie songe à retirer la réserve qu'il a émise au sujet de l'article 37 de la Convention, et qui a trait aux procédures régissant les tribunaux spéciaux pour enfants (children's hearings) en Écosse. | UN | وترحب اللجنة بعزم الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظها على المادة ٧٣ من الاتفاقية الذي يتعلق بالاجراءات المنظمة لمحاكمات اﻷطفال في اسكتلندا. |
| 138. Le Comité encourage l'État partie à étudier la possibilité de lever la restriction géographique à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967 afin que les enfants réfugiés d'origine non européenne puissent se voir accorder le statut de réfugié. | UN | 138- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب التقييد الجغرافي على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 للسماح بمنح اللاجئين الأطفال غير الأوروبيين مركز اللاجئ. |
| 201. Le Comité encourage l'île de Man à étudier la possibilité de retirer sa réserve concernant l'article 32 de la Convention. | UN | 201- وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على النظر في سحب تحفظها على المادة 32 من الاتفاقية. |
| Le Comité insiste pour que l'État partie adopte complètement les sections des articles 2 et 16 qui sont maintenant applicables et lui demande instamment de réfléchir à la possibilité de retirer, suivant un calendrier précis, les réserves qui subsistent aux articles 2 et 16, et au paragraphe 1 de l'article 11, et qui sont contraires à l'objet et au but de la Convention. | UN | 14 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج على نحو كامل أجزاء من المادتين 2 و 16 القابلتين الآن للتطبيق في الدولة الطرف، وتحث الدولة الطرف على النظر في سحب التحفظات المتبقية على المادتين 2 و 16، والفقرة 1 من المادة 11، التي تتنافى مع الهدف والغرض من الاتفاقية، ضمن إطار زمني ملموس. |