ويكيبيديا

    "على خدمات الصرف الصحي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à des services d'assainissement
        
    • à l'assainissement
        
    • de services d'assainissement
        
    • à des installations sanitaires
        
    • aux services d'assainissement
        
    • à des installations d'assainissement
        
    • un assainissement
        
    Quelque 884 millions de personnes n'ont pas accès à plus l'eau potable et plus de 2,6 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. UN ويفتقر حوالي 884 مليون شخص لمياه الشرب النقية وأكثر من 6,2 بليون شخص لا يتمتعون بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    :: L'accès de tous, dans des conditions équitables, à des services d'assainissement et d'hygiène adéquats et l'élimination de la défécation en plein air; UN :: ضمان حصول الجميع على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية بشكل منصف وكاف، ووضع نهاية للتغوط في العراء
    Pourcentage de la population ayant accès à l'assainissement UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسّنة
    Prestation de services d'assainissement, y compris l'évacuation des eaux usées et le ramassage et l'élimination des ordures, pour l'ensemble des locaux UN الإشراف على خدمات الصرف الصحي في أماكن العمل كافة، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    À moins d'un redoublement d'efforts, l'objectif consistant à réduire la proportion de personnes sans accès à des installations sanitaires de base ne pourra pas être réalisé. UN وإذا ما لم يبذل جهد كبير، فإن هدف خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي الأساسية لن يتحقق.
    Accès aux services d'assainissement de base UN 2 - إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية
    L'Experte indépendante note également avec satisfaction qu'environ 98 % de la population rurale et urbaine avait accès à des installations d'assainissement améliorées. UN وتلاحظ الخبيرة المستقلة أيضاً بارتياح أن نحو 98 في المائة من سكان الحضر والريف تمكنوا من الحصول على خدمات الصرف الصحي المحسنة.
    Près de 40 % des citadins et de 5 % des ruraux ont accès à des services d'assainissement. UN وحصلت ما يقرب من 40 في المائة في المناطق الحضرية و 5 في المائة في المناطق الريفية على خدمات الصرف الصحي.
    Au moment où nous prenons la parole dans cette salle, plus de 884 millions de personnes dans le monde n'ont pas accès à des sources modernes d'eau potable et 2,6 milliards de personnes, dont près d'un milliard d'enfants, n'ont pas accès à des services d'assainissement améliorés. UN وفي الوقت الذي ندلي فيه ببيانات في هذه القاعة، فإن أكثر من 884 مليون شخص على كوكبنا لا يحصلون على مصادر مياه الشرب المحسنة و 2.6 بليون شخص، بمن فيهم حوالي بليون طفل، لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسنة.
    La pauvreté demeure l'une de nos plus profondes préoccupations, et plus d'un milliard de personnes souffrent toujours de la faim, 884 millions de personnes n'ont pas accès à l'eau potable et plus de 2,5 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. UN وما برح الفقر يشكل أحد أهم الشواغل الخطيرة، ولا يزال أكثر من بليون نسمة يعانون من الجوع، و 884 مليون نسمة لا يحصلون على مياه الشرب المأمونة، وأكثر من 2.5 بليون نسمة لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    En revanche, en milieu tant urbain que rural, l'accès à des services d'assainissement de meilleure qualité est limité, et les progrès en la matière sont plus rapides dans les zones rurales. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن نسبة من يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسنة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء تقل عن تلك النسبة. ومع ذلك، فإن التقدم نحو الحصول على خدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية يسير بخطى أسرع.
    Nous ne sommes qu'à quelques années de l'échéance des engagements pris par la communauté internationale d'atteindre pleinement l'objectif du Millénaire pour le développement consistant à réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès à un approvisionnement en eau potable ni à des services d'assainissement de base. UN الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي بتحقيق كامل الهدف الإنمائي للألفية القاضي بخفض نسبة السكان غير القادرين على الحصول على مياه الشرب المأمونة أو الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015.
    Il manque également, pour la Suisse, une référence à l'obligation des États de mettre en œuvre, au niveau national, le droit à l'eau, et de promouvoir l'accès à l'assainissement. UN كما تأسف سويسرا لأنه لا يوجد في القرار أي إشارة إلى التزام الدول بضمان التمتع على المستوى الوطني بالحق في الحصول على المياه، وبتعزيز فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي.
    Pourcentage de la population ayant accès à l'assainissement UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسّنة
    C. De l'accès à l'assainissement et à la gestion des eaux usées UN جيم - الانتقال من الحصول على خدمات الصرف الصحي إلى معالجة المياه العادمة
    La faible demande de services d'assainissement s'explique souvent par les inégalités entre les sexes. UN 23 - وتساعد اللامساواة بين الجنسين على تفسير الطلب المنخفض على خدمات الصرف الصحي في العديد من المجتمعات المحلية.
    Près d'un milliard d'êtres humains n'ont pas accès à l'eau potable et 2,6 milliards sont privés de services d'assainissement. UN فهناك ما يقرب من بليون شخص لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة، و 2.6 بليون شخص لا يمكنهم الحصول على خدمات الصرف الصحي الكافية.
    Entre 1990 et 2011, le taux d'accès à des installations sanitaires est passé de 49 % à 64 %, bien en dessous du taux de 75 % à atteindre d'ici à 2015. UN فبين عامي 1990 و 2011، ازدادت إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي من 49 في المائة إلى 64 في المائة، أي أقل بكثير من الغاية المتوخى تحقيقها بحلول عام 2015 وهي أن تبلغ تلك النسبة 75 في المائة.
    Les efforts déployés par l'UNICEF ont permis à 4 millions de ménages d'accéder à des installations sanitaires améliorées (contre 2,5 millions en 2012). UN وساعدت جهود اليونيسيف على زيادة فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي المحسنة، من 3.5 مليون أسرة في عام 2012 إلى 4 ملايين أسرة.
    Par ailleurs, en dépit d'avancées spectaculaires dans certains pays, l'accès aux services d'assainissement en général n'a pas suffisamment progressé, en particulier en Afrique et en Asie où le nombre des personnes vivant dans des taudis est lui aussi en hausse rapide. UN وفي الوقت نفسه، وعلى الرغم من التقدم الملموس في بعض البلدان، لا يجري على وجه العموم توفير سبل الحصول على خدمات الصرف الصحي بالمعدل المطلوب، وبخاصة في أفريقيا وآسيا حيث يتزايد أيضا عدد سكان الأحياء الفقيرة بصورة سريعة.
    Dans 46 pays, situés pour la plupart en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, moins de la moitié de la population a accès à des installations d'assainissement améliorées. UN وفي 46 بلدا، معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، يقل عدد السكان الذين بإمكانهم الحصول على خدمات الصرف الصحي المحسنة عن النصف.
    Les progrès dans l'accès à un assainissement de base ont été très lents. UN 42 - وكان التقدم المحرز في الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية بطيئا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد