ويكيبيديا

    "على صحته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur sa santé
        
    • pour sa santé
        
    • à sa santé
        
    • à leur santé
        
    • en bonne santé
        
    • 'un document soit
        
    • de son état de santé
        
    Il a également été placé à l'isolement pendant de longues périodes, ce qui a eu des effets préjudiciables sur sa santé physique et mentale. UN كما أُودع السيد سمير في الحبس الانفرادي لفترات مطولة، وكان لذلك تأثير سلبي على صحته البدنية والعقلية.
    Pour l'auteur, le juge de première instance a ignoré l'effet de la continuation des procédures sur sa santé. UN ويدعي صاحب البلاغ أن قاضي الدرجة الأولى تجاهل أثر استمرار المرافعات على صحته.
    Un long voyage pourrait avoir un mauvais effet sur sa santé. Open Subtitles قد تؤثر الرحلة الطويلة على صحته بشكل سيء.
    Cet examen a révélé l'absence de toute anomalie pouvant constituer un danger pour sa santé. UN ولم يكشف هذا الفحص عن وجود أي خلل يمكن أن يشكل خطراً على صحته.
    Les risques que représente l'état du rachis cervical de l'auteur pour sa santé et pour sa vie UN المخاطر التي تمثلها حالة فقرات رقبة صاحب البلاغ على صحته وحياته
    Il y a des limites au volume de tâches domestiques qu'une personne peut assumer sans nuire à sa santé. UN وهناك حدود لمدى الرعاية التي يمكن للشخص تقديمها دون أن يكون لذلك آثار سلبية على صحته.
    De ne pas faire l'objet de pratiques culturelles néfastes ou préjudiciables qui portent atteinte à leur santé, à leur bien-être ou à leur dignité; UN - أن لا يتعرض للممارسات الثقافية السالبة والضارة التي تؤثر على صحته ورعايته وكرامته؛
    Dans presque tous les pays en développement, où des sondages ont été faits, près d'une personne interrogée sur deux pense que la pollution locale a eu des répercussions sur sa santé personnelle et affectera celle de ses enfants. UN ففي جميع البلدان تقريبا الواقعة في المناطق الأقل نموا التي أجري فيها الاستطلاع، يرى شخص من كل اثنين تقريبا أن التلوث المحلي أثّر على صحته شخصيا وسيؤذي صحة أطفاله.
    2.3 Lors de sa détention entre le 18 novembre 2006 et avril 2007, le colonel Mamour fut privé de tout contact avec sa famille et soumis à des traitements inhumains et dégradants ayant des répercussions sur sa santé. UN 2-3 وخلال فترة احتجازه الممتدة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى نيسان/ أبريل 2007، حرم العقيد مامور من إجراء أي اتصال بأسرته وتعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة أثرت على صحته.
    Dans presque tous les pays en développement, où des sondages ont été faits, près d'une personne interrogée sur deux pense que la pollution locale a eu des répercussions sur sa santé personnelle et affectera celle de ses enfants. UN ففي جميع البلدان تقريبا الواقعة في المناطق الأقل نموا التي أجري فيها الاستطلاع، يرى شخص من كل اثنين تقريبا أن التلوث المحلي أثّر على صحته شخصيا وسيؤذي صحة أطفاله.
    Le Comité considère que l'auteur, qui a fourni d'abondants détails sur la longueur de sa détention obligatoire en vertu de la législation sur l'immigration et l'effet qu'elle a eu sur sa santé mentale, a suffisamment étayé cette allégation aux fins de la recevabilité. UN وتعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ، الذي قدم تفاصيل كثيرة عن طول احتجازه الجبري في إطار إجراءات الهجرة وتأثير ذلك على صحته العقلية، قد قدم أدلة كافيـة لإثبات هذا الادعاء لأغراض المقبولية.
    2.3 Lors de sa détention entre le 18 novembre 2006 et avril 2007, le colonel Mamour fut privé de tout contact avec sa famille et soumis à des traitements inhumains et dégradants ayant des répercussions sur sa santé. UN 2-3 وخلال فترة احتجازه الممتدة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى نيسان/أبريل 2007، حرم العقيد مامور من إجراء أي اتصال بأسرته وتعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة أثرت على صحته.
    Les informations reçues indiquent qu'en mars 2011, il a été transféré à la prison Navoyi, où les conditions de détention seraient rigoureuses et auraient pu avoir un effet néfaste sur sa santé. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن السيد موساييف نُقل في آذار/مارس 2011 إلى سجن نافويي حيث يقال إن ظروف الاحتجاز قاسية وأن هذه الظروف أثرت تأثيراً ضاراً على صحته.
    Cet examen a révélé l'absence de toute anomalie pouvant constituer un danger pour sa santé. UN ولم يكشف هذا الفحص عن وجود أي خلل يمكن أن يشكل خطراً على صحته.
    Mais tu t'inquiétais pour sa santé. Open Subtitles لكنك زرته لأجل الأطمئنان على صحته النفسة.
    Selon le médecin, dans son état psychologique actuel, le requérant ne paraît pas apte à surmonter un retour forcé vers la Libye et une telle contrainte constituerait un risque certain pour sa santé. UN ويؤكد الطبيب، أنه يتعذر على صاحب الشكوى، في هذه الحالة النفسية، تحمّل إعادته قسراً إلى الجماهيرية العربية الليبية وأن حمله على ذلك قد يشكل خطراً حقيقياً على صحته.
    Selon le médecin, dans son état psychologique actuel, le requérant ne paraît pas apte à surmonter un retour forcé vers la Libye et une telle contrainte constituerait un risque certain pour sa santé. UN ويؤكد الطبيب، أنه يتعذر على صاحب الشكوى، في هذه الحالة النفسية، تحمّل إعادته قسراً إلى الجماهيرية العربية الليبية وأن حمله على ذلك قد يشكل خطراً حقيقياً على صحته.
    2. Le parent ou le tuteur d'un enfant sera réputé avoir abandonné ou négligé celui—ci d'une manière susceptible de lui causer des souffrances inutiles, de le blesser ou de nuire à sa santé : UN " )٢( يعتبر والد الطفل أو الوصي عليه أنه هجر الطفل أو أهمله على نحو يرجح أن يسبب له معاناة أو إيذاء أو ضرراً على صحته بلا داع في الحالات التالية:
    Les actes susmentionnés, s'ils ont entraîné la mort par négligence de la victime, ont gravement porté atteinte à sa santé ou ont entraîné d'autres conséquences graves, s'ils ont mis en danger la vie ou la santé d'autres personnes ou s'ils ont été commis par un groupe criminel ou une association de malfaiteurs sont punis d'une peine d'emprisonnement pouvant aller de quinze à vingt ans. UN إذا كانت الأفعال المذكورة أعلاه أسفرت عن وفاة الضحية أو عن ضرر خطير على صحته أو عواقب وخيمة أخرى، أو إذا ارتكبت من قبل مجموعة إجرامية أو جمعية إجرامية، فإن العقوبة هي السجن لمدة تتراوح بين خمسة عشر وخمسة وعشرين عاماً.
    − De ne pas faire l'objet de pratiques culturelles néfastes ou préjudiciables qui portent atteinte à leur santé, à leur bienêtre ou à leur dignité; UN - أن لا يتعرض للممارسات الثقافية السالبة والضارة التي تؤثر على صحته ورعايته وكرامته؛
    S'il reste en bonne santé, on pourra introduire un code génétique pour résister au cancer, améliorer les fonctions motrices ou contrôler la glycémie. Open Subtitles اذا حافظ على صحته, هذا يعني باننا نستطيع تقديم سلسلة جينات تقاوم السرطان
    De même, certaines lois exigent qu'un document soit établi en présence de témoins, qui peuvent être tenus d'y apposer leur signature. UN وبالمثل، تشترط بعض القوانين لتنفيذ المستند أن يشهد على صحته شهود قد يتعين عليهم مهر ذلك المستند بتوقيعهم.
    Compte tenu de son âge et de son état de santé, sa famille est extrêmement inquiète. UN ونظراً إلى عمر الدكتور كيو ووضعه الصحي، تشعر أسرته بقلق بالغ على صحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد