ويكيبيديا

    "عملية المائدة المستديرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du processus des tables rondes
        
    • la table ronde
        
    • le mécanisme des tables rondes
        
    • les tables rondes
        
    • conférences de table ronde
        
    • le processus des tables rondes
        
    • tables rondes organisées
        
    • processus de table ronde
        
    Le programme de pays avait été formulé sur la base du processus des tables rondes du PNUD et des consultations sectorielles. UN وقد صيغ البرنامج القطري على أساس عملية المائدة المستديرة التي ينظمها البرنامج الانمائي وما أجري من مشاورات قطاعية.
    En outre, un examen du processus des tables rondes en Asie et dans le Pacifique a été entrepris en 1991-1992; ses conclusions sont similaires à celles de l'examen fait dans la région de l'Afrique. UN كما تم استعراض عملية المائدة المستديرة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٢؛ وتتفق نتائج هذا الاستعراض مع النتائج التي توصل اليها الاستعراض الذي أجري في منطقة افريقيا.
    Examen du processus des tables rondes UN استعراض عملية المائدة المستديرة
    Un rapport distinct sur l'assistance au peuple palestinien a été également demandé. Il a été demandé d'établir une documentation officielle sur la table ronde en vue de l'examen de ce point en 1998. UN وطلب كذلك تقرير منفصل عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، كما طلب تقديم وثائق رسمية بشأن عملية المائدة المستديرة عند النظر في هذا البند في عام ١٩٩٨.
    L'intégration de la Convention sur la lutte contre la désertification dans le mécanisme des tables rondes faciliterait la mobilisation des ressources. UN وسيكون إدراج الاتفاقية في عملية المائدة المستديرة مفيدا من ناحية تعبئة الموارد.
    À cette fin, il conviendrait d'institutionnaliser les tables rondes consacrées à l'information. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي أن تتخذ عملية المائدة المستديرة الحالية لشؤون اﻹعلام طابعا منتظما.
    99. En réponse, le PNUD a assuré le Conseil d'administration que, si la responsabilité de la coordination de l'aide incombait au premier chef au Gouvernement, il appuyait les efforts en ce sens, notamment au moyen des conférences de table ronde. UN ٩٩ - وردا على ذلك، أكد البرنامج اﻹنمائي للمجلس التنفيذي أنه في حين تتولى الحكومة بالدرجة اﻷولى تنسيق اﻹعانات يدعم البرنامج اﻹنمائي هذه الجهود. ولا سيما بفضل عملية المائدة المستديرة.
    D'une manière générale, le processus des tables rondes était utile, mais il faudrait mettre davantage l'accent sur l'intérêt que présentent les consultations thématiques pour les programmes sectoriels. UN وإن عملية المائدة المستديرة مفيدة على المستوى العام، غير أنه يجب التركيز بصورة أكبر على أهمية المشاورات المواضيعية للبرامج القطاعية.
    Examen du processus des tables rondes UN استعراض عملية المائدة المستديرة
    Examen du processus des tables rondes UN استعراض عملية المائدة المستديرة
    Examen du processus des tables rondes UN استعراض عملية المائدة المستديرة
    Examen du processus des tables rondes UN استعراض عملية المائدة المستديرة
    Examen du processus des tables rondes UN استعراض عملية المائدة المستديرة
    Examen du processus des tables rondes UN استعراض عملية المائدة المستديرة
    (y compris examen du processus des tables rondes) UN )بما في ذلك استعراض عملية المائدة المستديرة(
    Un rapport distinct sur l'assistance au peuple palestinien a été également demandé. Il a été demandé d'établir une documentation officielle sur la table ronde en vue de l'examen de ce point en 1998. UN وطلب كذلك تقرير منفصل عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، كما طلب تقديم وثائق رسمية بشأن عملية المائدة المستديرة عند النظر في هذا البند في عام ١٩٩٨.
    Il croit savoir qu'un plan en ce sens a été intégré dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté et que la table ronde des donateurs en sera saisi. UN ويدرك الفريق أن هذه الخطة متأصلة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وسيتم معالجتها بموجب عملية المائدة المستديرة للمانحين.
    L'intégration de la Convention sur la lutte contre la désertification dans le mécanisme des tables rondes faciliterait la mobilisation des ressources. UN وسيكون إدراج الاتفاقية في عملية المائدة المستديرة مفيدا من ناحية تعبئة الموارد.
    La délégation l'encourageait cependant à faire preuve de prudence lorsque les tables rondes abordaient des questions délicates sur le plan politique. UN بيد أن المتكلم حث البرنامج على توخي الحذر عندما تشمل اجتماعات عملية المائدة المستديرة عناصر حساسة من الناحية السياسية.
    99. En réponse, le PNUD a assuré le Conseil d'administration que, si la responsabilité de la coordination de l'aide incombait au premier chef au Gouvernement, il appuyait les efforts en ce sens, notamment au moyen des conférences de table ronde. UN ٩٩ - وردا على ذلك، أكد البرنامج اﻹنمائي للمجلس التنفيذي أنه في حين تتولى الحكومة بالدرجة اﻷولى تنسيق اﻹعانات يدعم البرنامج اﻹنمائي هذه الجهود. ولا سيما بفضل عملية المائدة المستديرة.
    D'une manière générale, le processus des tables rondes était utile, mais il faudrait mettre davantage l'accent sur l'intérêt que présentent les consultations thématiques pour les programmes sectoriels. UN وإن عملية المائدة المستديرة مفيدة على المستوى العام، غير أنه يجب التركيز بصورة أكبر على أهمية المشاورات المواضيعية للبرامج القطاعية.
    10. Un examen des enseignements tirés par le PNUD des tables rondes organisées en Afrique a été fait en 1990. UN ١٠ - تم في عام ١٩٩٠ استعراض الخبرة التي اكتسبها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من عملية المائدة المستديرة في افريقيا.
    S'agissant du développement, le processus de table ronde, qui était initialement un instrument d'appel de fonds, a servi également à la planification dans des situations d'après-conflit, par exemple au Rwanda. UN وفيما يتعلق بالتنمية، مع أن عملية المائدة المستديرة تعتبر وسيلة لجمع اﻷموال في المقام اﻷول، إلا أنها استخدمت أيضا باعتبارها عملية تخطيط في ظروف المرحلة التالية للنزاع، كما في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد