ويكيبيديا

    "عمل الأفرقة العاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travaux des groupes de travail
        
    • travail des groupes de travail
        
    • activités des groupes de travail
        
    • fonctionnement des groupes de travail
        
    • les groupes de travail
        
    Il a continué de réunir le Forum pour diriger les travaux des groupes de travail. UN وواصل مدير سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بهدف توجيه عمل الأفرقة العاملة.
    Il a continué de réunir le Forum pour diriger les travaux des groupes de travail. UN وواصل مدير سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بهدف توجيه عمل الأفرقة العاملة.
    Cela ne serait toutefois possible que si l'on renforçait davantage les travaux des groupes de travail en reliant de plus près leurs recommandations aux travaux du Conseil de sécurité. UN ولن يتأتى ذلك إلا بزيادة تعزيز عمل الأفرقة العاملة من خلال جعل توصياتها أوثق صلة بعمل مجلس الأمن.
    Il aide le Président de la Commission à nommer les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et facilite le travail des groupes de travail de la Commission. UN وقد ساعد المكتب الموسع رئيس اللجنة في تعيين أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، ويسر عمل الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    e) Faire des propositions sur les activités des groupes de travail. UN (هـ) تقديم اقتراحات بخصوص عمل الأفرقة العاملة.
    Le mode de fonctionnement des groupes de travail devrait favoriser l'échange d'informations mutuel de manière à ce que les délibérations aboutissent à des résultats cohérents et concordants. UN وينبغي أن يكفل أسلوب عمل الأفرقة العاملة تبادل المعلومات فيما بينها لكي تتمخض مداولاتها عن نتائج مترابطة ومتسقة.
    Le Comité examinera l'avancement des travaux des groupes de travail chargés de rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. UN ستستعرض اللجنة سير عمل الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Il a continué de réunir le Forum pour diriger les travaux des groupes de travail. UN وواصل مدير سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بهدف توجيه عمل الأفرقة العاملة.
    Là encore, nous tenons à confirmer que, selon nous, les États observateurs, par le fait d'avoir été admis à siéger en tant qu'observateurs aux sessions ordinaires de la Conférence, seront aussi, ipso facto, autorisés à participer aux travaux des groupes de travail et des coordinateurs spéciaux. UN وعلى ذلك فإننا نريد أن نؤكد فهمنا بأن الدول المراقبة، بحكم أنه تم قبولها بصفتها دولاً مراقبة في الدورات العادية للمؤتمر، سيسمح لها بحكم الواقع، بالمشاركة في عمل الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين.
    Des activités étaient aussi en cours pour appuyer les travaux des groupes de travail de l'OMC sur les relations entre le commerce et l'investissement et entre le commerce et le transfert de technologie. UN كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى.
    Des activités étaient aussi en cours pour appuyer les travaux des groupes de travail de l'OMC sur les relations entre le commerce et l'investissement et entre le commerce et le transfert de technologie. UN كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى.
    Des activités étaient aussi en cours pour appuyer les travaux des groupes de travail de l'OMC sur les relations entre le commerce et l'investissement et entre le commerce et le transfert de technologie. UN كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى.
    A. Organisation des travaux des groupes de travail du Comité des représentants permanents UN ألف - تنظيم عمل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الممثلين الدائمين
    Le paragraphe 84 de l'annexe à la résolution dispose que le Conseil déterminera à sa sixième session quels sont les mécanismes les plus appropriés pour poursuivre les travaux des groupes de travail sur les populations autochtones, sur les formes contemporaines d'esclavage et sur les minorités ainsi que l'activité du Forum social. UN وتنص الفقرة 84 من مرفق القرار على أن يبت المجلس، في دورته السادسة، في أنسب الآليات لمواصلة عمل الأفرقة العاملة المعنية بالسكان الأصليين؛ وأشكال الرق المعاصرة؛ والأقليات؛ والمنتدى الاجتماعي.
    Le SBI a invité tous les présidents, agissant en concertation avec le Bureau, à examiner sérieusement les moyens qui permettraient de rationnaliser les travaux des groupes de travail spéciaux, en veillant à ce que tous les organes puissent s'acquitter des tâches qui leur ont été assignées. UN ودعت الهيئة الفرعية جميع رؤساء الهيئات إلى النظر جدياً، بالتشاور مع المكتب، في ترشيد عمل الأفرقة العاملة المخصصة مع ضمان تمكن جميع الهيئات من إكمال المهام المنوطة بها.
    En même temps qu'ils assumaient la pleine responsabilité de la conduite des négociations à venir, les dirigeants sont convenus de se revoir dans trois mois afin d'examiner les résultats des travaux des groupes de travail et des comités techniques et, en bâtissant dessus, d'entamer des négociations finales sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN واتفق الزعيمان أيضا، وقد أخذا على عاتقهما كامل المسؤولية في إجراء المفاوضات المستقبلية، على أن يلتقيا بعد ثلاثة أشهر لاستعراض عمل الأفرقة العاملة واللجان التقنية، وأن يباشرا، بالاستعانة بما تتوصل إليه من نتائج، مفاوضات شاملة برعاية الأمين العام للأمم المتحدة.
    La Commission a demandé aux organisations de continuer de participer activement aux travaux des groupes de travail sur l'examen du système de rémunération en fournissant des données et des exemples concrets pour étayer leur expérience en la matière. UN 44 - وطلبت اللجنة إلى المنظمات تقديم بيانات وأمثلة ملموسة لخبراتها المكتسبة في هذا الصدد، وذلك في سياق استمرار مشاركتها النشطة في عمل الأفرقة العاملة المعنية باستعراض عناصر الأجر.
    Elle participera aux activités du Groupe sectoriel de la protection au Darfour dirigé par le Haut-Commissariat pour les réfugiés, ainsi qu'aux travaux des groupes de travail mixtes (équipe de pays/MINUAD) en vue de sélectionner et de lancer des activités conjointes d'appui à la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour. UN وفي هذا الصدد، ستشارك في فريق مجموعة الحماية في دارفور، بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفي عمل الأفرقة العاملة المشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والعملية المختلطة، من أجل تحديد وتنفيذ أنشطة مشتركة لدعم تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    84. Le Conseil déterminera à sa sixième session (première session du deuxième cycle) quels sont les mécanismes les plus appropriés pour poursuivre les travaux des groupes de travail sur les populations autochtones, sur les minorités et sur les formes contemporaines d'esclavage ainsi que l'activité du Forum social. UN 84- سَيَبُتُّ المجلس، في دورته السادسة (الدورة الأولى من جولته الثانية) في أنسب الآليات لمواصلة عمل الأفرقة العاملة المعنية بالسكان الأصليين؛ وأشكال الرق المعاصرة؛ والأقليات؛ والمنتدى الاجتماعي.
    A. Organisation du travail des groupes de travail du Comité des représentants permanents UN ألف - تنظيم عمل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الممثلين الدائمين
    Superviser les activités des groupes de travail pour le partenariat chargés des sous-catégories de déchets d'équipements électriques et électroniques afin de garantir une cohérence et d'éviter le chevauchement des activités; UN (أ) توجيه عمل الأفرقة العاملة المعنية بالشراكات التي تتناول فئات فرعية من النفايات الإلكترونية لضمان اتساق الأنشطة والمساعدة في تجنب تكرار الأنشطة؛
    d) fonctionnement des groupes de travail mis en place par le Comité; UN (د) سير عمل الأفرقة العاملة التي تنشئها اللجنة؛
    La MINUT est membre du secrétariat qui oriente les activités de suivi, contribue à la formulation des recommandations sur les mesures à prendre et tente de trouver une solution aux problèmes d'exécution ou obstacles rencontrés par les groupes de travail. UN والبعثة عضو في الأمانة التي توجه جهود الرصد وتساعد على تنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات وتعالج مسائل الأداء أو العقبات التي تعيق عمل الأفرقة العاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد