Vérification par catégorie de sources, s'il y a lieu | UN | :: التحقق من مصادر معينة، عند الانطباق |
Assurance de la qualité/contrôle de la qualité par catégorie de sources, s'il y a lieu | UN | :: تقييم/مراقبة جودة مصادر معينة، عند الانطباق |
7. Charge le Comité des représentants permanents d'approuver, s'il y a lieu, et au nom du Conseil d'administration, le plan d'action; | UN | 7 - يكلف لجنة الممثلين الدائمين بأن توافق في أي اجتماع للجنة، عند الانطباق على خطة العمل، بالنيابة عن مجلس الإدارة؛ |
Dispositions de la Loi type de 1994 correspondant le cas échéant aux articles du projet | UN | الأحكام ذات الصلة في القانون النموذجي لعام 1994، عند الانطباق |
64. Figurent dans le rapport final, le cas échéant : | UN | 64- يتضمن التقرير النهائي عند الانطباق ما يلي: |
7. Charge le Comité des représentants permanents d'approuver, s'il y a lieu, et au nom du Conseil d'administration, le plan d'action; | UN | 7 - يكلف لجنة الممثلين الدائمين بأن توافق في أي اجتماع للجنة، عند الانطباق على خطة العمل، بالنيابة عن مجلس الإدارة؛ |
Le tableau récapitulatif des résultats de chaque descriptif de programme de pays et, s'il y a lieu, les matrices de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | وقد نُشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن طريق موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت، عند الانطباق. |
232. Le Groupe de travail espère que le Gouvernement prendra des mesures en vue d'élucider les cas non résolus et, s'il y a lieu, d'appliquer les dispositions de l'article 19 de la Déclaration, qui prévoit l'indemnisation des victimes et des familles. | UN | 232- ويأمل الفريق العامل في أن تتخذ الحكومة والأقارب خطوات لتوضيح الحالات المعلقة، والقيام عند الانطباق بتنفيذ أحكام المادة 19 من الإعلان التي تعطي الضحايا والأقارب الحق في الحصول على تعويضات. |
265. Le Groupe de travail espère que le Gouvernement et les familles prendront les mesures nécessaires pour élucider les cas non résolus et, s'il y a lieu, appliquer les dispositions de l'article 19 de la Déclaration, qui prévoit l'indemnisation des victimes et des familles. | UN | 265- ويأمل الفريق العامل في أن تتخذ الحكومة والأقارب خطوات لتوضيح الحالات المعلقة، والقيام عند الانطباق بتنفيذ أحكام المادة 19 من الإعلان التي تجعل من حق الضحايا والأقارب الحصول على تعويضات. |
Nouveaux calculs par catégorie de sources (cohérence de la série chronologique), s'il y a lieu | UN | :: عمليات إعادة الحساب فيما يتعلق بمصادر معينة (بما في ذلك اتساق السلاسل الزمنية)، عند الانطباق |
Question: Fournir des informations sur l'obligation juridique qui s'impose aux États ou aux acteurs non étatiques de porter secours aux personnes qui sont en danger sur mer (s'il y a lieu). | UN | سؤال: يرجى تقديم معلومات عن الالتزامات القانونية الحالية للدولة أو الجهات الفاعلة خلاف للدولة لمساعدة الأشخاص المعرضين لخطر في عرض البحر (عند الانطباق). |
" AA " (s'il y a lieu) | UN | الحرفان " AA " عند الانطباق |
5.7 Autres (s'il y a lieu) | UN | 5-7 أمور أخرى (عند الانطباق) |
(s'il y a lieu) | UN | (عند الانطباق) |
(s'il y a lieu) | UN | (عند الانطباق) |
le cas échéant, nom et lieu du service de formation et nature de la formation: | UN | :: اسم ومكان المورَّد وطبيعة التدريب، عند الانطباق: |
c) Quelle est la teneur en humidité (par exemple 70 %, sec) de la matière première (le cas échéant)? | UN | (ج) ما هو محتوى المادة الخام من الرطوبة (70 في المائة، جافة، مثلا) (عند الانطباق)؟ |
[Succès obtenus et bonnes pratiques dans l'application de l'article, le cas échéant] | UN | [التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في تنفيذ المادة، عند الانطباق] |
A. Ratification de la Convention et de ses Protocoles [le cas échéant] | UN | ألف- التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها [عند الانطباق] |