ويكيبيديا

    "عن أنشطته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur ses activités
        
    • de ses activités
        
    • d'activité
        
    • sur les activités qu'il mène
        
    • concernant ses activités
        
    • décrivant ses activités
        
    • d'activités
        
    • sur ses travaux
        
    • sur les activités du
        
    Le Défenseur présente au Parlement un rapport annuel sur ses activités à cet égard. UN ويقدم المدافع عن حقوق الإنسان تقارير سنوية عن أنشطته إلى البرلمان.
    Dans cette résolution, la Commission a prié le Groupe de travail de lui faire rapport sur ses activités à sa cinquante-cinquième session. UN وقد طلبت اللجنة من الفريق، في هذا القرار أن يقدم إليها تقريرا عن أنشطته في دورتها الخامسة والخمسين.
    Pendant cette période, il aurait été battu, interrogé sur ses activités politiques et menacé de mort. UN وتفيد التقارير أنه ضُرب خلال تلك الفترة، وسئل عن أنشطته السياسية، وهُدِّد بالقتل.
    Il étudie différentes modalités pour rendre compte de ses activités qui pourraient éventuellement rendre possible la traduction de ses rapports à l'avenir. UN وفي هذا الصدد، يدرس الفريق العامل حالياً الطرائق المختلفة لتقديم التقارير عن أنشطته بما قد يسمح بترجمتها في المستقبل.
    Compte tenu de cette recommandation, l'Assemblée générale examinerait en séance plénière le rapport annuel du Conseil sur ses activités. UN وستنظر الجمعية العامة في جلسة عامة، مع مراعاتها لهذه التوصية، في تقرير المجلس عن أنشطته للسنة المعنية.
    Le Conseil a invité l'expert indépendant à faire rapport sur ses activités à la session du Conseil qui suivrait cette mise en place. UN كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة.
    Le représentant du Secrétaire général est prié de soumettre des rapports annuels sur ses activités à la Commission et à l'Assemblée générale. UN وطلبت اللجنة الى ممثل اﻷمين العام أن يقدم اليها والى الجمعية العامة تقارير سنوية عن أنشطته.
    De plus, le Haut Commissaire devrait présenter chaque année un rapport sur ses activités. UN بالاضافـــــة الــــى هـــذا، ينبغي للمفوض السامي أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته.
    Le Conseil rend compte à la Conférence et présente tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale par l'entremise du Conseil économique et social. UN ويقدم المجلس تقريرا إلى المؤتمر كما يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle priait aussi le représentant du Secrétaire général de présenter des rapports annuels sur ses activités à l'Assemblée générale et à la Commission. UN كذلك طلبت إلى الممثل أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته الى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    Maintenu au secret pendant deux jours, il aurait été battu, menacé de mort et interrogé sur ses activités. UN وحُبس حبسا عازلاً لمدة يومين وضُرب وهُدد بالقتل واستُجوب عن أنشطته.
    Elle a en outre décidé qu'il lui présenterait des rapports sur ses activités. UN وقرّر المؤتمر فضلا عن ذلك أن يقدّم إليه الفريق العامل تقارير عن أنشطته.
    Pendant sa détention, le requérant a été interrogé par les autorités sur ses activités de journaliste pendant environ quatorze heures. UN واستجوبت السلطات صاحب البلاغ لمدة 14 ساعة تقريباً، عن أنشطته الصحيفة.
    Dans ce contexte, l'UNODC a régulièrement communiqué des informations à tous les partenaires du Mécanisme sur ses activités et sur les travaux de la Conférence des Parties. UN وقد زود المكتب، من خلال الآلية المذكورة، كل شركاء الآلية بمعلومات منتظمة عن أنشطته وعن أعمال مؤتمر الأطراف.
    Chaque année, le médiateur présentait au Parlement un rapport sur ses activités. UN ويقدم أمين المظالم سنوياً تقريرا عن أنشطته إلى البرلمان.
    Elle a en outre décidé que le Groupe de travail lui présenterait des rapports sur ses activités. UN وقرّر المؤتمر فضلا عن ذلك أن يقدّم إليه الفريق العامل تقارير عن أنشطته.
    Il a été indiqué que le centre rendrait compte de ses activités à la session annuelle de la Commission. UN وأُشير إلى أنَّ المكتب سيُقدِّم تقارير سنوية عن أنشطته إلى دورات اللجنة.
    Le Représentant rend régulièrement compte de ses activités à la Commission et à l'Assemblée générale, ainsi qu'au Secrétaire général. UN ويقدم الممثل بانتظام تقارير عن أنشطته إلى اللجنة والجمعية العامة، فضلا عن الأمين العام.
    L'Inspecteur général soumet des rapports trimestriels au Directeur général ainsi qu'un rapport annuel d'activité. UN يقدم المفتش العام تقارير فصلية إلى المدير العام بالإضافة إلى تقرير سنوي عن أنشطته.
    Le Conseil a également fait sienne la demande adressée au Représentant du Secrétaire général pour qu'il continue de faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme sur les activités qu'il mène. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من ممثل الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    En 2000, la CNUCED a apporté une contribution au rapport susmentionné concernant ses activités dans le domaine des savoirs traditionnels. UN 1 - في عام 2000، قدم الأونكتاد مدخلا إلى التقرير المذكور أعلاه عن أنشطته في ميدان المعارف التقليدية.
    Le Conseil a demandé au Groupe de travail de lui présenter chaque année un rapport décrivant ses activités et constatations et présentant ses recommandations et conclusions. UN وطلب المجلس أيضاً من الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً عن أنشطته وعما يتوصل إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات.
    Le Bureau de la déontologie du PNUD fait partie du petit nombre de bureaux qui envoient un rapport annuel d'activités au Conseil d'administration. UN وإن مكتب الأخلاقيات التابع للبرنامج الإنمائي هو أحد المكاتب القليلة التي تقدم حاليا تقريرا سنويا عن أنشطته إلى المجلس التنفيذي التابع له.
    Le Sommet adoptera un rapport sur ses travaux, dont le projet sera établi par le Rapporteur général qui le lui soumettra pour approbation. UN سيعتمد مؤتمر القمة تقريرا عن أنشطته يتولى المقرر العام إعداد مشروعه ثم يُعرض على المؤتمر للموافقة عليه.
    Le rapport sur les activités du Haut Commissaire que celui-ci doit soumettre à la Commission des droits de l'homme permettra à cette dernière d'évaluer la situation des droits de l'homme dans le monde et de prendre des mesures pour y remédier quand cela est possible. UN إن التقرير الـذي يقدمه المفوض السامي عن أنشطته الى لجنة حقوق الانسان، سيمكن اللجنة من تقييم حالة حقوق الانسان في العالم واتخـــاذ التدابير العلاجية حيثما يكون ذلك ممكنا من الناحية العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد