ويكيبيديا

    "غير محددي الهوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non identifiés
        
    • non identifiées
        
    • indéterminés
        
    :: Combattants non identifiés des régions d'Amara et de Gambella en Éthiopie. UN • مقاتلون غير محددي الهوية من منطقتي أمهرا وغامبيلا الإثيوبيتين
    La banque de données dispose d'informations supplémentaires sur d'autres victimes ou auteurs non identifiés. UN وتتضمن قاعدة البيانات معلومات اضافية عن مزيد من الضحايا والجناة غير محددي الهوية.
    Le 11 mai, deux hommes non identifiés ont jeté deux grenades à main en direction d'une voiture conduite par un officier de la police civile à Sisophon. UN وفي ١١ أيار/مايو، ألقى رجلان غير محددي الهوية قنبلتين يدويتين على سيارة يقودها ضابط للشرطة المدنية في سيسو فون.
    Neuf autres personnes non identifiées détenues avec ces deux hommes ont disparu et sont présumées mortes; UN ويوجد أيضا تسعة أشخاص آخرين غير محددي الهوية تم حبسهم مع الرجلين السابقين وما زالوا مفقودين، ويُفترَض أنهم ماتوا؛
    Alors qu'au départ il était tenu compte de groupes de personnes non identifiées dans les statistiques, le Rapporteur spécial les a exclus ces deux dernières années, sauf quand les personnes concernées pouvaient être facilement identifiées. UN وفي حين أنه تم في البداية، إدراج مجموعات من أشخاص غير محددي الهوية في الاحصاءات، استبعد المقرر الخاص أثناء السنتين الماضيتين اﻷشخاص غير المحددي الهوية، إلا إذا تسنى تحديد هويتهم بسهولة.
    Elles estiment que le tribunal a subi des pressions: l'accès à la salle d'audience était contrôlé non seulement par des policiers mais aussi par d'autres personnes non identifiées en civil qui ont refusé de révéler leur identité. UN وتريان أن المحكمة كانت تحت الضغط؛ ودخول قاعة المحكمة، إلى جانب أعوان الشرطة، كان يراقبه أشخاص آخرون غير محددي الهوية بزي مدني رفضوا الكشف عن هويتهم.
    231. La Rapporteuse spéciale a également transmis au Gouvernement une allégation concernant 129 jeunes gens non identifiés qui auraient été enrôlés de force pour suivre une formation militaire. UN 231- كما أرسلت المقررة الخاصة رسالة الى الحكومة بالنيابة عن 19 شخصا غير محددي الهوية يُدَّعى أنهم جُنِّدوا بالإكراه لأداء التدريب العسكري.
    Les six autres étaient collectifs et concernaient 163 personnes identifiées et un groupe de 775 enfants non identifiés, qui seraient détenus au camp Al Huda à Abu Dum, prévu pour recevoir les enfants des rues. UN أما النداءات الستة اﻷخرى فكانت جماعية لصالح ما مجموعه ٣٦١ شخصاً ذُكرت أسماؤهم ومجموعة مكونة من ٥٧٧ طفلاً غير محددي الهوية يقال إنهم محتجزون في مخيم الهدى في أبو دوم الذي يؤوي أطفال الشوارع.
    Le 20 mai 1997, un homme âgé a été agressé à Blinjska Greda par quatre hommes non identifiés; il est mort plus tard à l'hôpital de Sisak. UN وفي ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٧، هاجم أربعة رجال غير محددي الهوية رجلا مسنا في بلينيسكا غريدا. وتوفي الرجل في مستشفى سيساك.
    Son directeur, M. Slobodan Tezic, a reçu le Groupe dans son bureau de Belgrade et expliqué comment il avait été présenté à un groupe d'Africains non identifiés par un ami et partenaire en affaires, M. Orhan Dragas. UN وقد استقبل مدير الشركة السيد سلوبودان تيزيتش، الفريق في مكتبه في بلغراد وأوضح كيف قدمه صديق وشريك تجاري هو السيد أورهان دراغاس إلى بعض الرجال الأفريقيين غير محددي الهوية.
    La plupart de ces incidents ont été commis par des hommes armés non identifiés durant des attaques contre les transports publics, des affrontements intercommunautaires ou des vols à main armée. UN وقد ارتكب معظم هذه الحوادث مسلحون غير محددي الهوية خلال هجمات على وسائل النقل العام، أو مواجهات طائفية أو أعمال سطو مسلح.
    Les enlèvements, viols et actes de violence dirigés contre les filles et les femmes sont demeurés fréquents et cette tendance inquiétante a persisté surtout dans l'ouest et le nord du pays, où de jeunes enfants ont été violés par des hommes non identifiés. UN 34 - واستمر اتجاه مثير للقلق يتمثل في الخطف والاغتصاب والعنف ضد الفتيات والنساء، ولا سيما في غرب البلاد وشمالها حيث تعرض أطفال صغار للاغتصاب من طرف رجال غير محددي الهوية.
    79. Les violations envers ce groupe de défenseurs ont pour auteurs des acteurs étatiques ou non étatiques ainsi que des groupes et individus non identifiés. UN 79- وذُكر أن من مرتكبي هذه الانتهاكات في حق هذه الفئة بعينها من المدافعين الدولة وجهات فاعلة من غير الدول ومجموعات وأفراد غير محددي الهوية.
    b) Edgard Estuardo Motta González, qui aurait été tué le 8 octobre 1997 à Guatemala par des individus non identifiés alors qu'il travaillait dans son atelier de menuiserie. UN (ب) إدغار استواردو موتّا غونزاليز، الذي يُدّعى أنه قتل بتاريخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1997 في مدينة غواتيمالا بواسطة أفراد غير محددي الهوية بينما كان يعمل في ورشة النجارة المملوكة له.
    :: Organisation de cinq expositions de vêtements de personnes portées disparues ou non identifiées UN :: تنظيم 5 معارض للملابس للمفقودين/غير محددي الهوية
    Elles estiment que le tribunal a subi des pressions: l'accès à la salle d'audience était contrôlé non seulement par des policiers mais aussi par d'autres personnes non identifiées en civil qui ont refusé de révéler leur identité. UN وتريان أن المحكمة كانت تحت الضغط؛ ودخول قاعة المحكمة، إلى جانب أعوان الشرطة، كان يراقبه أشخاص آخرون غير محددي الهوية بزي مدني رفضوا الكشف عن هويتهم.
    Cela s'explique en partie par le fait qu'en 1994 le Rapporteur spécial a uniquement transmis les allégations concernant des groupes de personnes non identifiées communiquées par des sources dignes de foi lorsque la gravité particulière du cas justifiait qu'il intervienne d'urgence et lorsque suffisamment de détails avaient été communiqués pour permettre un suivi valable. UN ويكمن تفسير ذلك جزئيا بأن المقرر الخاص لم يحل في عام ٤٩٩١ إلا الادعاءات التي تتعلق بمجموعات من اﻷشخاص غير محددي الهوية والمقدمة من مصادر جديرة بالتصديق والتي تبرر خطورة الحالة فيها اتخاذ هذا اﻹجراء العاجل والتي قُدﱢمت بشأنها تفاصيل كافية تسمح بمتابعتها متابعة ذات معنى.
    Craignant pour la vie de nombreuses personnes non identifiées mises en détention à la suite de l'assassinat de l'ayatollah Mohammed Sadak al-Sadr et de ses deux fils, elle a en outre lancé, avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, un appel urgent au Gouvernement iraquien. UN كما أرسلت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، نداءً عاجلاً إلى حكومة العراق أعربا فيه عن قلقهما على حياة عدد كبير من الأشخاص غير محددي الهوية المحتجزين فيما يتصل بقضية قتل آية الله محمد صادق الصدر ونجليه.
    Selon les sources, Li Buchao, Li Fuhai, Si Junchao, Feng Zhihe, Ma Zhiren, Luo Chengcai, Li Zhidong, Yang Wenun, Ma Zhengfu, Jin Baoyu et Song Wen auraient tous été exécutés avec 259 autres personnes non identifiées reconnues coupables d'infractions liées à la drogue. UN وتفيد المصادر أن لي بوشاو، ولي فوهاو، وسي يونشاو، وفينغ زيهي، وما زيرين، وليو شينغكاي، ولي زيدونغ، ويانغ ونيان، ومازينغفو، وين بايو، وسونغ وين، قد أعدموا جميعا مع 259 شخصا آخر غير محددي الهوية أدينوا بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات.
    127. La Rapporteuse spéciale a envoyé au Gouvernement du Libéria une communication concernant le décès de Samuel Dokie, Janet Dokie et de deux autres personnes non identifiées. UN 127- أرسلت المقررة الخاصة رسالة واحدة الى حكومة ليبيريا تتعلق بوفاة صمويل دوكي، وجانيت دوكي وشخصين آخرين غير محددي الهوية.
    3. Auteurs indéterminés UN 3- الجناة غير محددي الهوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد