ويكيبيديا

    "غير مطابق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non conforme à
        
    • incompatible avec
        
    • non identique
        
    • n'est pas conforme
        
    • ne correspond
        
    Toutefois, le temps de perpétration de la violation s’étend sur la période entière durant laquelle ce fait continue et reste non conforme à l’obligation internationale. UN ومع ذلك فإن مدة ارتكاب الانتهاك تمتد طوال فترة استمرار الفعل وبقائه غير مطابق للالتزام الدولي.
    L'acheteur refuse de payer le prix aux motifs que le produit est non conforme à celui commandé et que sa qualité de produit biologique n'a pas été établie. UN ورفض المشتري دفع الثمن بحجة أن المنتج غير مطابق لما طُلب شراؤه وأن صفته كمنتج بيولوجي لم تثبت.
    Toutefois, le temps de perpétration de la violation s'étend sur la période entière durant laquelle ce fait continue et reste non conforme à l'obligation internationale. UN ومع ذلك فإن مدة ارتكاب الانتهاك تمتد طوال فترة استمرار الفعل وبقائه غير مطابق للالتزام الدولي.
    Toutefois, le temps de perpétration de la violation s'étend sur la période entière durant laquelle ce fait continue et reste non conforme à l'obligation internationale. UN ومع ذلك فإن مدة ارتكاب الانتهاك تمتد طوال فترة استمرار الفعل وبقائه غير مطابق للالتزام الدولي.
    En conséquence, cette partie de la communication, étant incompatible avec les dispositions du Pacte, est irrecevable, conformément à l'article 2 du Protocole facultatif. UN ووفقا لذلك، لا تصح مقبولية هذا الجزء من البلاغ بصفته غير مطابق ﻷحكام العهد، بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Il importe de noter qu'une violation ayant un caractère continu s'étend sur toute la période durant laquelle le fait se poursuit et reste non conforme à l'obligation internationale. UN وجدير بالذكر أن انتهاكا ذا طبيعة مستمرة يغطي كل الفترة التي يستمر الفعل خلالها ويبقى غير مطابق للالتزام الدولي.
    " État de nécessité 1. Un État ne peut invoquer la nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une de ses obligations internationales que si : UN 1- لا يجوز لدولة أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل صدر عنها غير مطابق لالتزام دولي عليها إلا:
    2. La violation d'une obligation internationale par le fait d'un État ayant un caractère continu s'étend sur toute la période durant laquelle le fait continue et reste non conforme à l'obligation internationale. UN 2- يمتد خرق الدولة لالتزام دولي بفعل ذي طابع استمراري طوال فترة استمرار الفعل وبقائه غير مطابق للالتزام الدولي.
    2. La violation d'une obligation internationale par le fait d'une organisation internationale ayant un caractère continu s'étend sur toute la période durant laquelle le fait continue et reste non conforme à l'obligation internationale. UN 2- يمتد خرق المنظمة الدولية لالتزام دولي بفعل له طابع استمراري طوال فترة استمرار الفعل وبقائه غير مطابق لذلك الالتزام.
    2. La violation d'une obligation internationale par le fait de l'État ayant un caractère continu s'étend sur toute la période durant laquelle le fait continue et reste non conforme à l'obligation internationale. UN 2 - يمتد خرق الدولة لالتزام دولي بفعل ذي طابع استمراري طوال فترة استمرار الفعل وبقائه غير مطابق للالتزام الدولي.
    2. La violation d'une obligation internationale par le fait de l'État ayant un caractère continu s'étend sur toute la période durant laquelle le fait continue et reste non conforme à l'obligation internationale. UN 2 - يمتد خرق الدولة لالتزام دولي بفعل ذي طابع استمراري طوال فترة استمرار الفعل وبقائه غير مطابق للالتزام الدولي.
    3. La violation d'une obligation internationale requérant d'un État qu'il prévienne un événement donné se produit au moment où l'événement survient et s'étend sur toute la période durant laquelle l'événement continue et reste non conforme à ce qui est requis par cette obligation internationale. UN 3- يقع خرق لالتزام دولي يتطلب من الدولة أن تمنع حدثاً معيناً عند وقوع هذا الحدث، ويمتد الخرق طوال فترة استمرار الحدث وبقائه غير مطابق لما يقتضيه ذلك الالتزام.
    État de nécessité 1. Un État ne peut invoquer la nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à l'une de ses obligations internationales que si ce fait : UN 1- لا يجوز لدولة أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي لتلك الدولة إلا في الحالتين التاليتين:
    3. La violation d'une obligation internationale exigeant de l'État qu'il prévienne un événement donné se produit lorsque l'événement se produit et s'étend sur toute la période durant laquelle l'événement continue et reste non conforme à l'obligation internationale. " UN 3- يقع خرق التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع حدثاً معيناً عندما يقع الحدث ويمتد الخرق طوال فترة استمرار الحدث وبقاء استمراره على نحو غير مطابق للالتزام الدولي.
    381. Il a néanmoins été concédé que, la nécessité étant généralement reconnue en droit international coutumier comme une circonstance excluant l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale, l'article 33 ne pouvait pas être entièrement supprimé. UN 381- ولكن سُلّم بأنه لما كانت الضرورة معترفا بها عموما في القانون الدولي العرفي بوصفها ظرفا من الظروف النافية لعدم مشروعية فعل غير مطابق لالتزام دولي، فإنه لا يمكن حذف المادة 33 بأكملها.
    2. Sans préjudice de l’article 18, la violation d’une obligation internationale par un fait de l’État ayant un caractère continu se produit dès que le fait commence et s’étend sur toute la période durant laquelle il continue et reste non conforme à l’obligation internationale. UN ٢ - رهنا بالمادة ١٨، يمتد انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل ذي طابع استمراري من وقت بداية وقوع الفعل ويستمر طوال فترة استمرار الفعل وبقائه غير مطابق للالتزام الدولي.
    3. La violation d’une obligation internationale exigeant de l’État qu’il prévienne un événement donné se produit lorsque l’événement se produit et s’étend sur toute la période durant laquelle l’événement continue et reste non conforme à l’obligation internationale. UN ٣ - يقع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع حدثا معينا عندما يقع الحدث ويمتد الانتهاك طوال فترة استمرار الحدث وبقاء استمراره على نحو غير مطابق للالتزام الدولي.
    Ces deux conditions devraient être couvertes par les mots «et reste non conforme à l’obligation internationale». UN والمقصود هو أن يكون الشرطان مشمولين بعبارة " وبقاء استمراره على نحو غير مطابق للالتزام الدولي " .
    En conséquence, cette partie de la communication est incompatible avec la disposition susmentionnée et est irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناءً عليه يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مطابق لما ورد في ذاك الحكم وغير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la législation en vigueur n'incrimine pas toutes les infractions visées par le Protocole facultatif, en particulier la vente d'enfants, concept analogue, mais non identique, à celui de la traite des personnes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن التشريعات الحالية لا تتصدى لجميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، وبخاصة بيع الأطفال، وهو مفهوم يشابه الاتجار بالبشر لكنه غير مطابق له.
    Il y a violation d'une obligation internationale par un Etat lorsqu'un fait dudit Etat n'est pas conforme à ce qui est requis de lui par cette obligation. UN تنتهك الدولة التزاماً دولياً متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام.
    Si ça ne correspond pas, on en a laissé combien ? Open Subtitles إذا كان ذلك غير مطابق ،فكم نكون قد تركنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد