Ce rapport, a-t-il indiqué, pourrait ensuite être acheminé par l'intermédiaire du Groupe de négociation ou être directement soumis au Conseil. | UN | وقال إنه يمكن بعد ذلك توجيه هذا التقرير من خلال فريق التفاوض أو يمكن تقديمه الى المجلس مباشرة. |
Travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges 14 | UN | العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة 12 |
Travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges | UN | العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة |
:: Samih al-Abed, ancien ministre, membre de l'équipe de négociation palestinienne | UN | :: سامح العبد، الوزير السابق، وعضو فريق التفاوض الفلسطيني |
Le Président de la Conférence, outre les obligations qui lui sont assignées dans d'autres dispositions du présent règlement, est Président du Groupe de négociation. | UN | أعضاء المكاتب يتولى رئيس المؤتمر رئاسة فريق التفاوض إضافة إلى توليه المهام المشار إليها في موضع آخر من هذا النظام. |
Des négociations sont en cours au sein du Groupe de négociation sur les règles. | UN | وتجري المفاوضات داخل فريق التفاوض المعني بالقواعد. |
Projet de décision renvoyé par le Président du Groupe de négociation. | UN | مشروع مقرر أحالـه الرئيس إلـى فريق التفاوض. |
Projet de décision proposé par le Président du Groupe de négociation. | UN | مشروع مقرر مقترح من قبل رئيس فريق التفاوض. |
Le Président de la Conférence, outre les obligations qui lui sont assignées dans d'autres dispositions du présent règlement, est Président du Groupe de négociation. | UN | أعضاء المكاتب يكون رئيس المؤتمر، بالإضافة إلى المهام المشار إليها في موضع آخر من هذا النظام، هو رئيس فريق التفاوض. |
Nous donnons pour instruction au Groupe de négociation d'en finaliser la structure et les détails dès que possible. | UN | ونوعز إلى فريق التفاوض أن يُنهي العمل على هيكل المعادلة وتفاصيلها في أسرع وقت ممكن. |
Nous donnons pour instruction au Groupe de négociation d'en finaliser les détails dès que possible. | UN | ونوعز إلى فريق التفاوض إنهاء العمل على التفاصيل في أسرع وقت ممكن. |
À cette fin, nous donnons pour instruction au Groupe de négociation d'examiner les propositions en vue d'identifier celles qui pourraient donner lieu à une participation suffisante pour être réalisées. | UN | ولهذه الغاية، نوعز إلى فريق التفاوض أن يستعرض المقترحات بهدف تحديد تلك التي تضمن تحقيق مشاركة كافية. |
Nous donnons pour instruction au Groupe de négociation d'en finaliser les détails dès que possible. | UN | ونوعز إلى فريق التفاوض إنهاء العمل على تفاصيله في أسرع |
Nous donnons pour instruction au Groupe de négociation d'intensifier les travaux sur l'évaluation de la portée du problème en vue de trouver des solutions possibles. | UN | ونوعز إلى فريق التفاوض أن يعمل على تقييم نطاق المشكلة بهدف إيجاد الحلول المناسبة. |
Rapport du Président du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés au CNC | UN | تقرير رئيس فريق التفاوض المعني بالنفاذ إلى الأسواق المقدم إلى لجنة المفاوضات التجارية |
Par exemple, un certain nombre de mesures de facilitation des échanges sont maintenant examinées au Groupe de négociation sur la facilitation des échanges. | UN | فعلى سبيل المثال، يبحث فريق التفاوض المعني بتسهيل التجارة عدداً من التدابير المتصلة بهذا الشأن. |
Rapport du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges au CNC | UN | تسهيل التجارة تقرير رئيس فريق التفاوض المعني بتسهيل التجارة المقدم إلى لجنة المفاوضات التجارية |
C'est un honneur pour l'Éthiopie que de diriger, en la personne du Premier Ministre, l'équipe de négociation africaine. | UN | إنها فرصة إثيوبيا، إذ سيقود رئيس وزرائها شخصيا فريق التفاوض الأفريقي. |
1993-1994 Membre de l'équipe de négociation constitutionnelle de l'ANC | UN | ١٩٩٣-١٩٩٤ عضو في فريق التفاوض الدستوري التابع للمؤتمر الوطني اﻷفريقي. |
l'équipe de négociation ou les facilitateurs devraient faire en sorte que les questions de parité figurent à l'ordre du jour et qu'elles soient pleinement prises en compte dans l'accord. | UN | ويتعين على فريق التفاوض و/أو المنسقين كفالة إدراج قضايا الجنسين في جدول الأعمال ومعالجتها بالكامل في الاتفاق. |
D'autres encore suggèrent que la priorité pourrait être accordée à la conclusion d'un accord sur les modalités pour tous les biens pris en considération par le Groupe de négociation sur l'accès aux marchés et que par la suite le Groupe de négociation pourrait évaluer l'opportunité de réductions additionnelles conformément aux dispositions du paragraphe 31 iii). | UN | كما أشار البعض إلى أنه يمكن إيلاء الأولوية للتوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق الخاصة بجميع السلع المتفاوض عليها في إطار فريق التفاوض المعني بالوصول إلى الأسواق وأنه يمكن لهذا الفريق أن يقوم بعد ذلك بتقييم ما إذا كانت هناك حاجة لإجراء تخفيضات إضافية من أجل إنجاز الولاية التي تشملها الفقرة 31`3`. |
7. En Lituanie, la mission a rencontré M. A. Brazauskas, Président de la République, et M. C. Jursenas, Président du Parlement, ainsi que les Ministres des affaires étrangères et de la défense nationale et l'équipe de négociateurs lituaniens. | UN | ٧ - في ليتوانيا اجتــمعت البعثة بالسيد أ. برازوزكــاس، رئيس ليتــوانيا، ومع رئيس البرلمان، السيد س. يورسيناس، ومع وزيري الخارجية والدفاع الوطني وكذلك مع فريق التفاوض الليتواني. |
Le chef de la délégation géorgienne a réaffirmé l'attachement de la nouvelle équipe chargée des négociations aux discussions internationales de Genève, qu'elle considérait comme un cadre essentiel de la mise en œuvre de l'accord de cessez-le-feu du 12 août 2008. | UN | وكرر رئيس فريق جورجيا تأكيد التزام فريق التفاوض الجديد بمباحثات جنيف الدولية باعتبارها الشكل الرئيسي لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 12 آب/ أغسطس 2008. |
a) Groupe spécial de négociation chargé de l'annexe pour l'Afrique, dont les travaux ont été coordonnés par M. René Valéry Mongbé (Bénin): | UN | )أ( فريق التفاوض المخصص للنص الافريقي، ومنسقه هو السيد رينيه فاليري مونغبي )بنن(؛ |