ويكيبيديا

    "فلنأمل أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Espérons que
        
    • Puissions-nous nous
        
    Si les 50 dernières années n'ont pas été entièrement encourageantes, Espérons que les 50 prochaines années seront plus humaines. UN وإذا لم يكن سجل اﻷعوام الخمسين الماضية مشجعا تماما، فلنأمل أن تكون اﻷعوام الخمسون المقبلة أكثــر إنســانية.
    Espérons que les forces de la paix dans cette région l'emporteront en fin de compte sur les forces de la régression et de l'apartheid. UN فلنأمل أن تسود في النهاية قوى السلم في تلك المنطقة على قوى الرجعية والفصل العنصري.
    Espérons que la dernière tentative de l'Union européenne, des ÉtatsUnis et de la Fédération de Russie parviendra enfin à arrêter l'hémorragie. UN فلنأمل أن تنجح في آخر اﻷمر المحاولة اﻷخيرة التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة والاتحاد الروسي في وقف سفك الدماء.
    Espérons que la coopération qui a permis de guérir Ibrahim guérira aussi le monde des ravages causés par ces engins et mettra fin aux hostilités qui en perpétuent l'utilisation. UN فلنأمل أن يؤدي التعاون الذي أسفر عن شفاء إبراهيم إلى شفاء عالم الدمار الذي تسببه هذه اﻷجهزة وإلى وضع حد لﻷعمال العدائية التي تديم استخدامها.
    Puissions-nous nous revoir. Open Subtitles فلنأمل أن نلتقي مجدداً
    Espérons que les appels de l'autre partie seront sincères et suivis d'effets. UN فلنأمل أن تكون الدعوات التي يوجهها الجانب الآخر دعوات حقيقة ومتجاوبة.
    Espérons que c'est ainsi que les choses se passeront. UN فلنأمل أن تسير الأمور مستقبلا على هذا النحو.
    Espérons que les 50 prochaines années de l'Organisation des Nations Unies verront la fin de ces doubles standards dans les affaires internationales. UN فلنأمل أن تشهد الخمسون سنة القادمة من عمر اﻷمم المتحدة نهاية لهذه الإزدواجية في المعايير في شؤوننا الدولية.
    Espérons que la raison finira aussi par l'emporter au Moyen-Orient. UN فلنأمل أن يسود التعقل أيضا في الشرق اﻷوسط في نهاية المطاف.
    Espérons que ce dossier aide à trouver l'antidote pour elle. Open Subtitles فلنأمل أن يٌساعدنا ذلك الملف في إيجاد الترياق لها
    Espérons que ce festin ambulant sera impossible à résister. Open Subtitles فلنأمل أن يكونَ من الصعبِ مقاومة هذه الوليمة المتحركة.
    Espérons que vous ferez un meilleur boxeur que le dernier finaliste sorti des rangs de Leman Street. Open Subtitles فلنأمل أن تلاكم بشكل أفضل أفضل من النهائيات الأخيرة التي وصلت من تصنيفات شارع ليمان
    Espérons que ce mauvais garçon peut gérer quatre chose à la fois. Open Subtitles فلنأمل أن هذا الولد السيء يمكنه التعامل مع أربعة في وقتٍ واحد.
    Appelle les renforts. Espérons que cette fille soit encore vivante. Open Subtitles اطلبي المساندة، فلنأمل أن لا تزال هذه الفتاة حيّة
    Espérons que l'autre équipe aura été plus chanceuse. Open Subtitles فلنأمل أن تكون المجموعة الأخرى أكثر حظاً منا
    Ses boyaux auraient pu vous le dire. Espérons que l'autopsie nous révèle quelque chose de concret. Open Subtitles حسناً، فلنأمل أن يجدي التشريح نفعاً في تحديد شيء ما
    Espérons que l'Italie née aujourd'hui pourra prospérer. Open Subtitles فلنأمل أن تستطيع إيطاليا الجديدة أن تحيا وتزدهر
    Espérons que les Allemands en feront de même. Open Subtitles فلنأمل أن يكون للألمان الحس الجيد ليفعلوا نفس الشئ
    Espérons que la paix sera obtenue rapidement plutôt que tardivement. UN فلنأمل أن يتحقق السلام عاجلا وليس آجلا.
    Espérons que l'esprit de coopération qui a permis la conclusion du projet d'accord continuera d'exister à l'avenir, facilitant ainsi la création, conformément à la Convention et au projet d'accord, d'un modèle de coopération dans l'intérêt de l'humanité tout entière. UN فلنأمل أن تستمر روح التعاون التي سمحت بالتوصل الى مشروع الاتفاق في المستقبل، مما ييسر، وفقا للاتفاقية ومشروع الاتفاق، إيجاد نمط تعاوني لمصلحة اﻹنسانية جمعاء.
    Puissions-nous nous revoir. Open Subtitles فلنأمل أن نلتقي مجدداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد