La seconde préoccupation concernait la ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels la Norvège n'était pas encore partie. | UN | وأما الشاغل الثاني فيتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ليست النرويج طرفاً فيها بعد. |
La première concernait les circonstances dans lesquelles un civil renonçait à la protection dont il jouissait en tant que tel et pouvait de ce fait être l'objet d'attaques. | UN | فأما الأول فيتعلق بالظروف التي يفقد فيها المدنيون حماية وضعهم بوصفهم مدنيين ويصبحون عرضة لهجمات محتملة. |
La différence dans les réglementations a trait aux questions de sécurité nationale et aussi au besoin de réglementer les deux espaces selon l'utilisation qu'on en fait; | UN | أما الاختلاف في اللوائح فيتعلق بمسائل الأمن الوطني وكذلك بالحاجة لتنظيم كلا الفضائين وفقا للاستخدام المراد منهما؛ |
Le second thème est celui de l'efficacité des méthodes de travail. | UN | وأما الموضوع الثاني، فيتعلق بفعالية أساليب العمل. |
La troisième partie porte sur la suite donnée aux observations et aux recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à l'issue de l'examen du précédent rapport du Qatar. | UN | أما الجزء الثالث فيتعلق بالامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقرير السابق لقطر. |
Le second domaine avait trait aux problèmes de la dette des pays en développement. | UN | أما المجال الثاني فيتعلق بمشاكل المديونية التي تعاني منها البلدان النامية. |
Le chapitre III a trait au suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | أما الفصل الثالث، فيتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La seconde concernait une réduction de la pension d'invalidité dans les cas où le bénéficiaire occuperait un emploi rémunéré. | UN | أما التغيير الثاني فيتعلق بتقليل مبالغ استحقاقات العجز عندما يكون المستفيد عاملا في وظيفته ويتقاضى مرتبا. |
50. Le troisième incident concernait la Croix-Rouge congolaise. | UN | ٥٠ - أما الحادث الثالث فيتعلق بالصليب اﻷحمر الكونغولي. |
L'appel urgent adressé aux États-Unis concernait une personne qui serait en passe d'être condamnée à mort au Texas pour un meurtre qu'elle aurait commis à l'âge de 17 ans. | UN | أما النداء العاجل الذي أرسل الى الولايات المتحدة فيتعلق بشخص ذُكر أنه يواجه عقوبة الإعدام بسبب جريمة قتل قيل أنه ارتكبها عندما كان يبلغ 17 عاما من العمر. |
Le deuxième facteur concernait les différents marchés où les fonds étaient investis et leur part relative dans le portefeuille; enfin, le troisième facteur était le choix des titres. | UN | أما العامل الهام الثاني فيتعلق باﻷسواق التي تستثمر فيها اﻷموال وعواملها المرجحة في الحافظة؛ ويتعلق العامل الثالث باختيار اﻷوراق المالية كل على حدة. |
L'autre arrêt, en avril 2003, concernait la décision soumise au Comité en l'affaire Nguyen. | UN | أما القرار الآخر الصادر في نيسان/أبريل 2003، فيتعلق بالقرار الذي عرض على اللجنة في قضية نغوين ضد هولندا. |
Le troisième thème a trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports. | UN | أما الموضوع الثالث فيتعلق بتجريد مستندات الملكية من طابعها المادي، ولاسيما في صناعة النقل. |
Le chapitre III a trait au suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | أما الفصل الثالث، فيتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
98. Le quatrième niveau, peutêtre le plus important, est celui du grand public. | UN | 98- أما الصعيد الرابع، وقد يكون هو الأهم، فيتعلق بالجمهور العام. |
78. Le quatrième type de cas est celui où deux marques différentes sont employées pour un même produit dans des pays différents afin de fragmenter le marché. | UN | 78- أما النوع الرابع من الحالات فيتعلق باستخدام علامتين تجاريتين مختلفتين لنفس المنتج في بلدان مختلفة من أجل تحقيق تفتيت السوق. |
77. Le quatrième type de cas est celui où deux marques différentes sont employées pour un même produit dans des pays différents afin de fragmenter le marché. | UN | ٧٧- أما النوع الرابع من الحالات فيتعلق باستخدام علامتين تجاريتين مختلفتين لنفس المنتج في بلدان مختلفة من أجل تحقيق تفتيت السوق. |
Le sixième et dernier thème porte sur le rôle de la société civile dans la mise en place de la Cour pénale internationale. | UN | أما الموضوع السادس والأخير فيتعلق بدور المجتمع المدني في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
L'autre accusation porte sur le nettoyage ethnique, les mercenaires et le terrorisme international. | UN | أما الاتهام التالي فيتعلق بالتطهير العرقي، والمرتزقة والإرهابيين الدوليين. |
Le second domaine avait trait aux problèmes de la dette des pays en développement. | UN | أما المجال الثاني فيتعلق بمشاكل المديونية التي تعاني منها البلدان النامية. |
752. Le deuxième enseignement avait trait aux contacts de la Suisse avec la société civile. | UN | 752- أما الدرس الثاني، فيتعلق بالاتصالات التي أقامتها سويسرا مع المجتمع المدني. |