ويكيبيديا

    "فيما بين السلطات المركزية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les autorités centrales
        
    Grâce au détachement d'un fonctionnaire international de la MANUI auprès du Ministère de la planification et de la coopération pour le développement, la Mission a poursuivi sa coopération avec le Ministère dans plusieurs domaines clefs, comme le renforcement du dialogue entre les autorités centrales et provinciales sur les problèmes liés à la reconstruction et au développement. UN ومن خلال انتداب موظف دولي من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق إلى وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي، يتواصل تقديم الدعم للوزارة في مختلف المجالات الرئيسية بما في ذلك تعزيز الحوار فيما بين السلطات المركزية وسلطات المحافظات، فيما يتعلق بتحديات إعادة الإعمار والتنمية.
    8. Les domaines de l'entraide judiciaire qui présentaient des difficultés d'ordre pratique étaient l'échange rapide d'informations et la coopération efficace entre les autorités centrales. UN 8- ومن التحديات العملية في مجال المساعدة القانونية المتبادلة سرعة تبادل المعلومات وفعالية التعاون فيما بين السلطات المركزية.
    530. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts tendant à améliorer la cohérence et la coordination de l'application de la Convention dans le souci d'instaurer une coopération adéquate entre les autorités centrales et locales, ainsi qu'une coopération avec les enfants, les jeunes et les parents et les organisations non gouvernementales. UN 530- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين اتساق وتنسيق تنفيذ الاتفاقية بغية كفالة ما يكفي من التعاون فيما بين السلطات المركزية والمحلية والتعاون مع الأطفال والشباب والآباء والمنظمات غير الحكومية.
    k) Les États devraient redoubler d'efforts pour établir des contacts directs entre les autorités centrales des différents États et se consulter mutuellement tout au long de l'établissement et de l'exécution de demandes de coopération internationale; UN (ك) ينبغي للدول بذل كل ما في وسعها لإقامة اتصالات مباشرة فيما بين السلطات المركزية في مختلف الدول والتشاور فيما بينها طوال مرحلة تحضير طلبات التعاون الدولي ومرحلة تنفيذها؛
    12. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses efforts en vue d'améliorer la cohérence et la coordination des mesures en faveur de l'enfance, afin de s'assurer qu'il y ait une bonne coopération entre les autorités centrales et locales, ainsi qu'avec les enfants, les parents et les ONG. UN 12- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز الجهود التي تبذلها لتحسين اتساق الجهود المبذولة باسم الطفل وتنسيقها من أجل كفالة تعاون كافٍ فيما بين السلطات المركزية والمحلية وكذلك التعاون مع الأطفال والآباء والمنظمات غير الحكومية.
    625. Le Comité est préoccupé par l'absence de coordination entre les services administratifs et les ministères, ainsi qu'entre les autorités centrales et les autorités régionales. Cette absence de coordination a une incidence préjudiciable sur la mise en oeuvre des politiques globales destinées à promouvoir et protéger les droits de l'enfant. UN ٦٢٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود تنسيق داخل الادارات الحكومية والوزارات وكذلك فيما بين السلطات المركزية واﻹقليمية، فذلك يؤثر على نحو سلبي على تنفيذ السياسات الشاملة في مجال النهوض بحقوق الطفل وحمايتها.
    c) Les États souhaiteront peut-être recommander à la Conférence des Parties à la Convention contre la criminalité organisée de demander à l'UNODC de mettre à jour le répertoire actuel des autorités centrales nationales de manière à englober celles qui s'occupent de la protection des biens culturels, en vue de faciliter la coopération entre les autorités centrales nationales. UN (ج) لعل الدول تَوَدُّ أن توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة بأن يطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تحديث الدليل الحالي للسلطات المركزية الوطنية بحيث تُدرج فيه السلطات المعنية بمسائل حماية الممتلكات الثقافية بهدف تيسير التعاون فيما بين السلطات المركزية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد