ويكيبيديا

    "فيهم الفتيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • compris les filles
        
    • compris des filles
        
    • compris de filles
        
    • compris aux filles
        
    • des filles parmi les
        
    • compris des fillettes
        
    Le Parlement était en train d’examiner un projet de loi qui érigerait en infraction pénale la violence familiale à l’encontre des enfants, y compris les filles. UN وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات.
    Le Parlement était en train d’examiner un projet de loi qui érigerait en infraction pénale la violence familiale à l’encontre des enfants, y compris les filles. UN وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات.
    Le Parlement était en train d'examiner un projet de loi qui érigerait en infraction pénale la violence familiale à l'encontre des enfants, y compris les filles. UN وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات.
    Un témoignage recueilli auprès d'un enfant soldat de 15 ans dans la province de Maguindanao a confirmé que des enfants, y compris des filles, sont entraînés par le MILF. UN وأكدت شهادة من جندي طفل عمره 15 عاما في مقاطعة ماجوينداناو أن الجبهة تقوم بتدريب الأطفال، بمن فيهم الفتيات.
    - Les mécanismes mis en place pour garantir l'accès de tous les enfants, y compris des filles, des enfants ayant des besoins spéciaux et des enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile, à un enseignement de qualité adapté à leur âge et à leur degré de maturité; UN الآليات المستحدثة لضمان وصول جميع الأطفال، بمن فيهم الفتيات والأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة والأطفال الذين هم في ظروف صعبة بشكل خاص، إلى تعليم جيد النوعية مكيف وفقاً لسن الطفل ودرجة نضجه؛
    c) De prévoir des recours effectifs en cas de violation des droits des enfants handicapés et de veiller à ce que ces recours soient facilement accessibles à tous les enfants handicapés, y compris aux filles, et à leurs parents et/ou aux personnes prenant soin d'eux; UN (ج) توفير سبل الانتصاف الفعالة في حالات انتهاك حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وضمان إتاحة تلك السبل بيسر لجميع الأطفال ذوي الإعاقة، بمن فيهم الفتيات والوالدين و/أو الأولياء الآخرين؛
    Les écoles fonctionnaient de nouveau et il y avait des filles parmi les écoliers. UN وفتحت المدارس من جديد وعاد إليها اﻷطفال بمن فيهم الفتيات.
    18. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a regretté que les châtiments corporels, qui constituent une forme de violence à l'égard des enfants, y compris des fillettes, ne soient pas illégaux dans le foyer. UN 18- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لمشروعية العقاب البدني في المنزل لكونه شكلاً من أشكال العنف ضد الأطفال، بمن فيهم الفتيات(44).
    vii) L'ordonnance de 2007 relative à la scolarité obligatoire prévoit neuf années d'études obligatoires pour tous, y compris les filles; UN ' 7` ينص مرسوم التعليم الإلزامي لعام 2007 على أن تكون مدة التعليم الإلزامي 9 سنوات للجميع بمن فيهم الفتيات.
    :: Préconiser et promouvoir la participation des enfants et des jeunes, y compris les filles et les jeunes femmes, pour prévenir et suivre les pratiques néfastes et aider des groupes à résoudre le problème de la maltraitance, de la violence et de l'exploitation UN الدعوة والترويج لمشاركة الأطفال والشباب، بمن فيهم الفتيات والشابات، لمنع الممارسات الضارة ورصدها وإنشاء مجموعات الدعم بهدف التصدي للاعتداء والعنف والاستغلال.
    y gagne Imaginez un monde où aucune femme ne mourrait en donnant la vie, où nul ne naîtrait avec le VIH, où chaque fille pourrait aller à l'école et recevoir une éducation de qualité, et où chacun, y compris les filles, les femmes et les jeunes, serait en mesure de s'épanouir pleinement. UN تخيلوا عالما حيث لا تموت أي امرأة وهي تهب الحياة وحيث لا يولد أي طفل بفيروس نقص المناعة البشرية وحيث تكون كل فتاة قادرة على الالتحاق بالمدرسة والحصول على تعليم جيد وحيث يتمتع الجميع - بمن فيهم الفتيات والنساء والشباب- بفرصة العيش بكامل إمكاناتهم.
    Les enfants - y compris les filles - qui sont engagés dans les forces et les groupes armés sont souvent forcés de travailler comme combattants, messagers, porteurs, cuisiniers ou esclaves sexuels. UN وينخرط الأطفال - بمن فيهم الفتيات - في قوات مسلحة وفئات مسلحة ويُجبرون في أغلب الأحيان على العمل بوصفهم مقاتلين أو مراسلين أو حمالين أو طباخين أو مُستعبدين جنسياً.
    Des mesures ont été prises afin que tous les enfants, y compris les filles, les enfants ayant des besoins spéciaux et les enfants se trouvant dans des circonstances particulièrement difficiles aient pleinement accès à un enseignement éclairé et à des établissements d'enseignement adéquats. UN ولضمان وصول جميع الأطفال، بمن فيهم الفتيات والأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة والأطفال الذين هم في ظروف صعبة بشكل خاص، إلى تعليم جيد التوعية ولتوفير التسهيلات التعليمية الملائمة وجعلها في متناول الجميع تم الآتي:
    122.193 Lancer des campagnes de sensibilisation pour encourager les parents à envoyer leurs enfants à l'école, y compris les filles (Togo); UN 122-193- إطلاق حملات توعية من أجل تشجيع الآباء على إرسال أطفالهم إلى المدارس، بمن فيهم الفتيات (توغو)؛
    En outre, le Viet Nam a permis aux organisations sociales, associations professionnelles et entreprises d'aider financièrement et de récompenser les élèves pauvres, y compris les filles. UN وبالإضافة إلى ذلك، سمحت فييت نام للمنظمات الاجتماعية والجمعيات المهنية والتجارية بتوفير المساعدة المالية و/أو المكافآت للأطفال الفقراء، بمن فيهم الفتيات.
    - Les mécanismes mis en place pour garantir l'accès de tous les enfants, y compris des filles, des enfants ayant des besoins spéciaux et des enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile, à un enseignement de qualité adapté à leur âge et à leur degré de maturité; UN اﻵليات المستحدثة لضمان وصول جميع اﻷطفال، بمن فيهم الفتيات واﻷطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة واﻷطفال الذين هم في ظروف صعبة بشكل خاص، إلى تعليم جيد النوعية مكيف وفقاً لسن الطفل ودرجة نضجه؛
    - Les mécanismes mis en place pour garantir l'accès de tous les enfants, y compris des filles, des enfants ayant des besoins spéciaux et des enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile, à un enseignement de qualité adapté à leur âge et à leur degré de maturité; UN الآليات المستحدثة لضمان حصول جميع الأطفال، بمن فيهم الفتيات والأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة والأطفال الذين يعانون من ظروف صعبة بشكل خاص، على التعليم الجيد الملائم لسن الطفل ودرجة نضجه؛
    Les mécanismes mis en place pour garantir l'accès de tous les enfants, y compris des filles, des enfants ayant des besoins spéciaux et des enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile, à un enseignement de qualité adapté à leur âge et à leur degré de maturité; UN الآليات المستحدثة لضمان حصول جميع الأطفال، بمن فيهم الفتيات والأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة والأطفال الذين يعانون من ظروف صعبة بشكل خاص، على التعليم الجيد الملائم لسن الطفل ودرجة نضجه؛
    Les mécanismes mis en place pour garantir l'accès de tous les enfants, y compris des filles, des enfants ayant des besoins spéciaux et des enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile, à un enseignement de qualité adapté à leur âge et à leur degré de maturité; UN الآليات المستحدثة لضمان حصول جميع الأطفال، بمن فيهم الفتيات والأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة والأطفال الذين يعانون من ظروف صعبة بشكل خاص، على التعليم الجيد الملائم لسن الطفل ودرجة نضجه؛
    Il a constaté que les écoles fonctionnaient de nouveau et qu'il y avait des filles parmi les écoliers de retour. UN وفتحت المدارس من جديد وعاد إليها اﻷطفال بمن فيهم الفتيات.
    d) L'exploitation des ressources en eau du Golan, l'imposition d'impôts élevés aux citoyens arabes syriens et le recours à des enfants arabes, y compris des fillettes et des jeunes filles, pour accomplir les mêmes travaux que les adultes, mais pour la moitié du salaire, sont autant d'autres exemples des violations commises par Israël. UN (د) كما أن استغلال المياه في الجولان وفرض ضرائب عالية على المواطنين العرب واستخدام الأطفال العرب، بمن فيهم الفتيات اليافعات، لأداء أعمال يقوم بها البالغون ولكن بنصف الأجر، هي أمثلة أخرى على هذه الانتهاكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد