ويكيبيديا

    "في إطار النتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cadre de résultats
        
    • du cadre de résultats
        
    • dans le cadre des résultats
        
    • au cadre de résultats
        
    • dans son cadre de résultats
        
    • dans les cadres de résultats
        
    • le cadre de résultats en
        
    En outre, il restait à déterminer les ressources correspondant à chaque réalisation escomptée dans le cadre de résultats et d'allocation des ressources. UN وإضافة إلى ذلك، تحتاج عملية ربط الموارد بنواتج معينة في النتائج في إطار النتائج والموارد إلى مزيد من التطوير.
    À titre d'exemple, les indicateurs de résultats figurant dans le cadre de résultats de développement étaient souvent peu mesurables de manière régulière. UN وعلى سبيل المثال، كانت مؤشرات النتائج في إطار النتائج الإنمائية غير قابلة للقياس عادة على أساس منتظم.
    Il importe toutefois de réexaminer les indicateurs énoncés dans le cadre de résultats. UN غير أن هناك حاجة إلى إعادة النظر في مؤشرات الإنجاز في إطار النتائج.
    Les programmes de portée mondiale seront axés sur un sous-ensemble d'objectifs relevant du cadre de résultats stratégiques (CRS) du PNUD pour lequel les perspectives et les interventions mondiales comptent le plus. UN وستركز البرامج العالمية على مجموعة فرعية من الأهداف مبينة في إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث تكتسي المنظورات والتدخلات العالمية أهمية كبيرة.
    Les contributions seront enregistrées dans le cadre des résultats opérationnels, comme cela est indiqué ci-après. UN وسوف تسجَّل المساهمات في إطار النتائج التشغيلية، على النحو الوارد أدناه.
    Sans cette coordination, les priorités de programme, qui sont intégrées au cadre de résultats, ne pourront pas être tenues. UN فأعمال التنسيق هذه تؤدي دورا أساسيا في تحقيق الأولويات البرنامجية وتعميمها في إطار النتائج.
    Le descriptif de programme n'a cependant que partiellement intégré l'égalité des sexes dans son cadre de résultats. UN غير أن وثيقة البرنامج، لم تعمل على تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في إطار النتائج إلا جزئيا.
    Le sous-objectif 1 a fait l'objet du plus grand nombre de réponses dans le cadre de résultats stratégiques, soit 65; UN وسجل الهدف الفرعي 1 في هذا المجال أكبر عدد من المدخلات في إطار النتائج الاستراتيجية التي بلغت 65 مدخلا.
    :: Il est nécessaire d'articuler plus précisément la dimension développement des situations de crise et de postconflit dans le cadre de résultats stratégiques. UN :: يتطلب الأمر تحديدا أكثر دقة للبعد الإنمائي لحالات الأزمات وما بعد الصراع في إطار النتائج الاستراتيجي.
    Leur incorporation dans le cadre de résultats stratégiques n'a pas toujours été une tâche aisée. UN لذا فإن إدراج هذه المشاريع في إطار النتائج الاستراتيجي لم يكن دائما بالأمر اليسير.
    Il en va de même des résultats et réalisations énoncés dans le cadre de résultats stratégiques. UN وينطبق القول نفسه على النواتج والمحصلات النهائية المحققة في إطار النتائج الاستراتيجي.
    Ceux-ci sont définis dans le cadre de résultats stratégiques (CRS) sous la forme d'une série de lignes de services. UN ويعبر عنها في إطار النتائج الاستراتيجية للبرنامج كسلسلة من أنواع خدمات محددة.
    La coordination, qui est essentielle pour atteindre les résultats, est intégrée dans le cadre de résultats. UN ويعد التنسيق أساسياً لتحقيق النتائج، ويجري تعميمه في إطار النتائج.
    Les indicateurs figurant dans le cadre de résultats originel, qui présentent souvent des incohérences dans les dates de référence et les cibles visées, ont très peu été utilisés pour suivre les progrès réalisés. UN إن المؤشرات في إطار النتائج الأصلية، مع ما تحويه من خطوط أساس وأهداف غير متسقة، كانت تستخدم بالكاد لتتبع التقدم.
    Plusieurs ont également déclaré qu'elles espéraient qu'ils seraient également dûment intégrés dans le cadre de résultats correspondant afin de fournir un axe stratégique fort. UN وقال الكثيرون إنهم يأملون أيضا في رؤية تلك المبادئ وقد أُدمجت بوضوح في إطار النتائج المناظر على نحو يعكس تركيزا استراتيجيا قويا.
    Plusieurs ont également déclaré qu'elles espéraient qu'ils seraient également dûment intégrés dans le cadre de résultats correspondant afin de fournir un axe stratégique fort. UN وقال الكثيرون إنهم يأملون أيضا في رؤية تلك المبادئ وقد أُدمجت بوضوح في إطار النتائج المناظر على نحو يعكس تركيزا استراتيجيا قويا.
    Le plan stratégique définit neuf produits dans le cadre de résultats en matière de gestion et 13 réalisations dans le cadre de résultats en matière de développement. UN والخطة الاستراتيجية تحدِّد تسعة نواتج إدارية في إطار النتائج الإدارية و 13 ناتجاً في إطار النتائج الإنمائية.
    Les produits à réaliser au niveau national sont en conséquence définis selon les réalisations visées dans le Plan-cadre, et rattachés à la réalisation correspondante visée dans le cadre de résultats. UN وتبعا لذلك، تُحدد نواتج البرامج القطرية على أساس نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتُربط بما يقابلها من نتائج في إطار النتائج الإنمائية.
    L'Indice de capacité nationale, nouveau dispositif de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités, a été défini et fait désormais partie du cadre de résultats stratégiques du PAM. UN وقد تم تصميم مؤشر القدرات الوطنية، وهو إطار جديد لتنمية قدرات الرصد والتقييم، وهو الآن مدرج في إطار النتائج الاستراتيجية للبرنامج.
    L'un des principaux enseignements tirés est la nécessité de rationaliser et harmoniser les résultats et indicateurs du budget avec ceux du cadre de résultats en matière de gestion du plan stratégique et d'en simplifier le suivi. UN وكان أحد الدروس الرئيسية المستخلصة يتمثّل في الحاجة إلى تنسيق ومواءمة نتائج الميزانية ومؤشراتها مع تلك الواردة في إطار النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية وإلى تبسيط عملية الرصد.
    Un effort analogue devrait être fait à l'échelon des pays en intégrant des mesures concrètes et des résultats tangibles dans le cadre des résultats stratégiques en général et des résultats stratégiques en matière d'égalité entre les sexes. UN وينبغي لهذا الجهد أن يضاهيه جهد مماثل على الصعيد القطري، بحيث تندرج إجراءات عملية ونتائج ملموسة في إطار النتائج الاستراتيجي وإطار النتائج الاستراتيجي للمساواة بين الجنسين.
    On a pris acte des améliorations apportées au cadre de résultats stratégiques. UN ولاحظ أن ثمة تحسينات قد حدثت في إطار النتائج الاستراتيجي.
    Prévoir des indicateurs précis et mesurables dans son cadre de résultats stratégiques UN إدراج مؤشرات تكون محددة وقابلة للقياس في إطار النتائج الاستراتيجية
    L'instrument de mesure adopté devait permettre d'évaluer les progrès en fonction des réalisations escomptées figurant dans les cadres de résultats stratégiques. UN وهذا المقياس يجب أن يقيس التقدم من حيث صلته بالنتائج المتوخاة الواردة في إطار النتائج الاستراتيجي.
    En moyenne, 70 % des cibles fixées dans le plan stratégique en ce qui concerne le cadre de résultats en matière de développement et le cadre de gestion axée sur les résultats sont atteintes en 2013. UN 70 في المائة نسبة ما ينجز في المتوسط من الأهداف المبينة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية بحلول عام 2013

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد