ويكيبيديا

    "في اجتماعه القادم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à sa prochaine réunion
        
    • à la prochaine réunion
        
    • la prochaine réunion de
        
    • en vue de sa prochaine séance
        
    Le Groupe examinera de nouveau la question et évaluera les progrès réalisés par les organismes bénéficiaires du Fonds à sa prochaine réunion. UN وسيعود الفريق في اجتماعه القادم إلى النظر في هذه المسألة وتقييم أي تقدم تحرزه الوكالات المتلقية لأموال الصندوق.
    Le Conseil d'évaluation devrait examiner les propositions du Département de la gestion à sa prochaine réunion, prévue pour le quatrième trimestre de 2005. UN ومن المتوقع أن ينظر المجلس في هذه المقترحات في اجتماعه القادم الذي سيعقد في الربع الأخير من عام 2005.
    Étudiées par trois groupes de travail, ces questions seront examinées plus avant par le Conseil à sa prochaine réunion. UN وبعد دراسة هذه المسائل على يد ثلاثة من الأفرقة العاملة، فإنه ستُواصَل دراستها من قبل المجلس في اجتماعه القادم.
    Le Groupe consultatif examinera, à sa prochaine réunion, le projet d'instructions permanentes qui aura été établi. UN وسينظر الفريق الاستشاري في مشروع الإجراءات التنفيذية في اجتماعه القادم.
    Nous espérons qu'à la prochaine réunion de ce Groupe, il sera possible d'obtenir des résultats plus substantiels. UN ونأمل أن يتسنى للفريق في اجتماعه القادم أن يحقق نتائج أساسية بدرجة أكبر.
    La Conférence des Parties a convenu que le Bureau envisagerait d'accéder à cette proposition de compromis à sa prochaine réunion et qu'il ferait rapport à ce sujet à la Conférence des Parties. UN وقد اتفق المؤتمر على أن ينظر المكتب في هذا الاقتراح التوفيقي في اجتماعه القادم على أن يرفع تقريراً بذلك إلى المؤتمر.
    La Conférence des Parties examinera cette recommandation à sa prochaine réunion, en mai 2000. UN وسينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه التوصية في اجتماعه القادم في أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    En outre, le Secrétariat devrait entreprendre une évaluation de l’expérience acquise en matière de tenue de réunions l’une à la suite de l’autre et en faire rapport à la Conférence des Parties à sa prochaine réunion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تجري الأمانة تقييماً للخبرات المكتسبة من عقد الاجتماعات المتعاقبة، وتقدم تقريراً عن تلك المسألة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم.
    Les participants sont convenus de recommander à la réunion de haut niveau que le Groupe de travail à composition non limitée soit invité à poursuivre l'examen de la question à sa prochaine réunion. UN واتفق المشاركون على أن يوصوا الجزء الرفيع المستوى بأن يدعو الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى متابعة مناقشاته بشأن المسألة في اجتماعه القادم.
    Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui rendre compte, à sa prochaine réunion, des activités entreprises pour donner suite à ces recommandations. UN 25- وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تقدِّم تقريراً في اجتماعه القادم عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالتوصيات المذكورة أعلاه.
    4. Prie le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa prochaine réunion sur les progrès réalisés dans l'élaboration du projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم عن التقدم المحرز في تطوير مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    12. Prie le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa prochaine réunion sur les progrès réalisés dans l'élaboration du projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN 12 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم عن التقدم المحرز في تطوير مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق.
    Par la même décision, la Conférence a aussi décidé que le projet de texte qui figure dans l'annexe à la décision, compte tenu de la proposition de la Présidente du groupe de contact qui figure dans l'appendice à l'annexe, formerait la base des travaux futurs sur les procédures et mécanismes à sa prochaine réunion. UN كما قرّر المؤتمر في نفس المقرر أن يشكّل مشروع النص الوارد في المرفق بالمقرر، مع مراعاة مقترح رئيسة فريق الاتصال الوارد في التذييل بالمرفق، أساساً لكي يواصل في اجتماعه القادم العمل المتعلق بالإجراءات والآليات.
    p) Le Groupe de travail a prié le Secrétariat de lui rendre compte, à sa prochaine réunion, des activités entreprises pour donner suite aux présentes recommandations. UN (ع) طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدِّم تقريراً في اجتماعه القادم عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بهذه التوصيات.
    7. Le Groupe de travail a prié le Secrétariat de soumettre l'avant-projet de rapport de l'atelier à l'AIEA et aux États membres du Comité pour examen et observations, en vue d'un examen à sa prochaine réunion intersessions en juin 2006. UN 7- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن توزع مشروع تقرير حلقة العمل الأولي على الوكالة وعلى الدول الأعضاء في اللجنة لاستعراضه والتعليق عليه، حتى يتسنى للفريق العامل أن ينظر فيه في اجتماعه القادم فيما بين الدورات، في حزيران/يونيه 2006.
    9. Le Groupe de travail a décidé de poursuivre ses travaux - notamment l'examen des propositions et vues exprimées à la réunion qu'il avait tenue pendant la quarante-cinquième session du Sous-Comité juridique - à sa prochaine réunion, prévue pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité. UN 9- واتفق الفريق العامل على مواصلة عمله، بما في ذلك النظر في الاقتراحات والآراء التي أُعرب عنها في اجتماعه المعقود أثناء الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية، في اجتماعه القادم المزمع عقده أثناء الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية.
    Le Groupe d'experts a prié le secrétariat d'éditer les directives révisées et d'élaborer plus avant le modèle des brochures distinctes en vue de le soumettre au Groupe d'experts pour examen à sa prochaine réunion. UN 16 - وطلب فريق الخبراء إلى الأمانة أن تصدر المبادئ التوجيهية المنقحة وأن تواصل صياغة نماذج الكتيبات الإفرادية بحيث تُقدم إلى فريق الخبراء لبحثها في اجتماعه القادم.
    Adopte la procédure révisée d'examen des inscriptions au Registre des dérogations spécifiques figurant en annexe à la présente décision et convient de réexaminer le paragraphe 4 de la procédure à sa prochaine réunion; UN 1 - يعتمد العملية المنقحة لاستعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة الواردة في المرفق لهذا المقرر ويوافق على أن يستعرض في اجتماعه القادم الفقرة 4 من العملية؛
    5. Décide que les institutions nommées par les régions seront officiellement reconnues comme des < < centres désignés de la Convention de Stockholm > > jusqu'à ce que la Conférence des Parties les confirme dans cette fonction à sa prochaine réunion; UN 5 - يقرر أن يُطلق رسمياً على المؤسسات التي ترشحها المناطق اسم " مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة " إلى أن يتخذ مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم قراراً بشأن اعتمادها؛
    Prie le secrétariat de faire rapport sur les résultats des travaux du Groupe de correspondance conjoint à la prochaine réunion de la Conférence des Parties. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن نتائج عمل فريق المراسلة المشترك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم.
    Au terme de ce débat, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration présidentielle dans laquelle il a notamment accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général, qu'il a prié de lui faire un rapport actualisé, en vue de sa prochaine séance sur la question, au sujet de la mise en œuvre des recommandations figurant dans son rapport daté du 20 septembre 2002. UN وفي ختام مناقشته، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (انظر S/PRST/2004/1)، أعرب فيه، في جملة أمور، عن ترحيبه بتقرير الأمين العام وطلب منه أن يـُـطلـعه في اجتماعه القادم على آخـر المستجـدات المتعلقة بمواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره المؤرخ 20 أيلول/ سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد