ويكيبيديا

    "في الاجتماعات السنوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux réunions annuelles
        
    • lors des réunions annuelles
        
    • pour les réunions annuelles
        
    • réunions annuelles de
        
    • aux sessions annuelles
        
    • lors des sessions annuelles
        
    • lors de ses réunions annuelles
        
    • à la réunion annuelle
        
    • à des réunions annuelles
        
    • dans les réunions annuelles
        
    Conseiller, délégation chinoise aux réunions annuelles de l'Union interparlementaire UN مستشار الوفد الصيني في الاجتماعات السنوية للاتحاد البرلماني الدولي
    v) Participation technique aux réunions annuelles du Comité pour la promotion de l'action coopérative; UN ' ٥` المشاركة الفنية في الاجتماعات السنوية للجنة المعنية بتعزيز التعاونيات والنهوض بها؛
    Ma délégation dispose d'une équipe d'experts dans les disciplines pertinentes qui pourront contribuer de manière très positive aux réunions annuelles. UN إذ أن تحت تصرفها فريق من الخبراء في فروع المعرفة المطلوبة للمساهمة بشكل جاد في الاجتماعات السنوية.
    Les bases des innovations méthodologiques futures et des activités de renforcement des capacités en matière de statistique sont jetées lors des réunions annuelles de la Commission de statistique. UN وجرى في الاجتماعات السنوية للّجنة الإحصائية إرساء الأسس المنهجية في المستقبل وللقيام بجهود بناء القدرات الإحصائية.
    Hostelling International décerne un prix qui est une nouvelle bourse destinée aux jeunes participants aux réunions annuelles du Forum des Jeunes qu'organise le Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO. UN وتشكل هذه الجائزة منحة دراسية جديدة يقدمها الاتحاد الدولي لبيوت الشباب بهدف مشاركة الشباب في الاجتماعات السنوية التي يعقدها منتدى الشباب للجنة التراث العالمي التابع لليونسكو.
    Pendant la période considérée, il a participé activement aux réunions annuelles de la Commission en apportant des contributions sous forme écrite officielle et orale. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اشترك المجلس بنشاط في الاجتماعات السنوية للجنة، وذلك بتقديم مساهمات رسمية خطية وشفوية.
    L'organisation participe aux réunions annuelles de la Commission de statistique. UN تشارك المنظمة في الاجتماعات السنوية للجنة الإحصائية.
    Nous pensons qu'une telle approche pourrait permettre d'augmenter la participation aux réunions annuelles. UN ونعتقد أن هذا النهج يمكن أن يعزز المشاركة في الاجتماعات السنوية.
    Le Bureau des services de contrôle interne participe régulièrement aux réunions annuelles des directeurs des organes de vérification interne de l'Organisation des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. UN ويشارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصورة منتظمة في الاجتماعات السنوية التي يعقدها رؤساء هيئات مراجعة الحسابات الداخلية في الأمم المتحدة وفي المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Il est représenté aux réunions annuelles du Groupe des Caraïbes pour la coopération dans le développement économique, organisées sous les auspices de la Banque mondiale. UN كما أنه ممثل في الاجتماعات السنوية للمجموعة الكاريبية للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    Les participants à la prochaine conférence pourraient étudier un ensemble de problèmes régionaux, qui seraient examinés aux réunions annuelles. UN فقد ينظر المؤتمر الاستعراضي القادم في مجموعة من المسائل الإقليمية التي يتعين تناولها في الاجتماعات السنوية.
    Participant aux réunions annuelles de l'American Society of International Law : UN عضو فريق مناقشة في الاجتماعات السنوية للجمعية الأمريكية للقانون الدولي:
    Il a également représenté le Mexique aux réunions annuelles de la Banque interaméricaine de développement. UN ومثل أيضا المكسيك في الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Voilà l'allègement de la dette qui a été promis, une promesse que nous devons tenir aux réunions annuelles de la Banque mondiale et du FMI. UN وهـذا هو التخفيف الموعود لعبء الديون، وهو وعد لا بـد أن نفي بـه في الاجتماعات السنوية للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    v) Participation technique aux réunions annuelles du Comité pour la promotion de l’action coopérative; UN ' ٥ ' المشاركة الفنية في الاجتماعات السنوية للجنة المعنية بتعزيز التعاونيات والنهوض بها؛
    iii) Participation technique aux réunions annuelles du Comité pour la promotion de l’action coopérative; UN ' ٣ ' المشاركة الفنية في الاجتماعات السنوية للجنة المعنية بتعزيز التعاونيات والنهوض بها؛
    iii) Participation technique aux réunions annuelles du Comité pour la promotion de l’action coopérative; UN ' ٣ ' المشاركة الفنية في الاجتماعات السنوية للجنة المعنية بتعزيز التعاونيات والنهوض بها؛
    De même, la direction doit également faire rapport lors des réunions annuelles du comité d'entreprise. UN وبالمثل، يرد تقرير واجب تقديم التقارير هذا بالنسبة للإدارة في الاجتماعات السنوية لمجالس العمل.
    108. D'autre part, au cours de l'examen des nouvelles initiatives lors des réunions annuelles quelques thèmes distincts ont été mentionnés. UN ١٠٨ - وأعرب عن رغبته في أن يذكر بعض أهم ما دار في المبادلات بين المشتركين في الاجتماعات السنوية.
    Fourniture de services pour les réunions annuelles interinstitutions du Comité administratif de coordination sur les femmes, y compris l'élaboration de documents de base et des rapports des réunions. UN المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات التي تنظمها لجنة التنسيق الادارية بشأن المرأة، بما في ذلك إعداد ورقات المعلومات اﻷساسية والتقارير المتعلقة بالاجتماعات.
    Dans le cadre des Nations Unies, le Cercle participe régulièrement aux sessions annuelles de la Commission du développement social. UN وفي الأمم المتحدة، يشارك المحفل بانتظام في الاجتماعات السنوية التي تعقدها لجنة التنمية الاجتماعية.
    Le Secrétaire général a été représenté lors des sessions annuelles du Conseil des ministres de l'OSCE, et le Secrétaire général de l'OSCE a participé aux séances du Conseil de sécurité consacrées à la coopération avec les organisations régionales. UN وكان ممثلا الأمين العام في الاجتماعات السنوية للمجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي شارك أمينها العام في اجتماعات مجلس الأمن المكرسة للتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    lors de ses réunions annuelles, les membres ont seulement le temps de mentionner ce que chaque organisme a accompli et n'ont guère l'occasion de replacer, dans une optique stratégique, les travaux d'ONU-Océans dans le cadre du Plan de mise en œuvre de Johannesburg, de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d'Action 21. UN ولا يتسع الوقت في الاجتماعات السنوية للأعضاء إلا لذكر قائمة ما اضطلعت به كل وكالة ولا يتسع الوقت لتناول مسألة إدراج عمل الشبكة على نحو استراتيجي في سياق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبرنامج عمل الألفية، وجدول أعمال القرن 21.
    L’OIT a participé à la réunion annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque islamique de développement. UN وتشارك منظمة العمل الدولية في الاجتماعات السنوية لمجلس محافظي مصرف التنمية اﻹسلامي.
    La Fédération participe à des réunions annuelles du Conseil exécutif de l'OMS et de l'Assemblée mondiale de la Santé. UN يشارك الاتحاد في الاجتماعات السنوية للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية.
    L'Union continue de jouer un rôle actif dans les réunions annuelles entre le PNUE et l'industrie, organisées pour échanger des vues et des idées sur les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs communs en matière écologique, économique et sociale. UN يواصل الاتحاد القيام بدور نشط في الاجتماعات السنوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن الصناعات وذلك لتبادل اﻵراء واﻷفكار حول أفضل الوسائل لتحقيق اﻷهداف البيئية والاقتصادية والاجتماعية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد