Une conclusion analogue a été formulée dans les affaires nos 704/1996 (Shaw c. | UN | وصدرت آراء مماثلة في القضايا رقم ٧٠٤/١٩٩٦ )شو ضد جامايكا( و ٧٠٥/١٩٩٦ )د. |
Le Comité a constaté des violations de cette disposition dans les affaires nos 585/1994 (Jones c. | UN | وتبيــن للجنــة حدوث انتهاكات لهذا الحكم في القضايا رقم ٥٨٥/١٩٩٤ )جونز ضد جامايكا( و ٦٣٥/١٩٩٥ )إ. |
Il affirme donc que la communication devrait être déclarée irrecevable au motif que la plainte n'est pas étayée et renvoie aux décisions du Comité dans les affaires nos 419/1990, 379/1989, 378/1989, 341/1988 et 329/1988. | UN | وتطالب بإعلان عدم قبول البلاغ لافتقاره إلى الحجة الكافية. وتشير في هذا الشأن إلى أحكام اللجنة في القضايا رقم 419/1990 و379/1989 و378/1989 و341/1988 و329/1988. |
179. Le Comité a aussi conclu à une violation de cette disposition dans les affaires no 1304/2004 (Khoroshenko c. Fédération de Russie), no 1412/2005 (Butovenko c. Ukraine) et no 1545/2007 (Gunan c. Kirghizistan). | UN | 179- وقد استنتجت اللجنة أيضاً وقوع انتهاكات لهذه الأحكام في القضايا رقم 1304/2004 (خوروشينكو ضد الاتحاد الروسي)، ورقم 1412/2005 (بوتوفينكو ضد أوكرانيا)، ورقم 1545/2007 (غونان ضد قيرغيزستان). |
Le Comité est parvenu à une conclusion similaire dans les affaires no 1753/2008 (Guezout c. Algérie), no 1791/2008 (Boudjemai c. Algérie), no 1806/2008 (Saadoun c. | UN | وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضايا رقم 1753/2008 (غيزوت ضد الجزائر)، ورقم 1791/2008 (بوجمعي ضد الجزائر)، ورقم 1806/2008 (سعدون ضد الجزائر)، ورقم 1807/2008 (مشاني ضد الجزائر). |
119. Le Comité a formulé des observations analogues dans les affaires relatives aux communications nos 811/1998 (Mulai c. République du Guyana), 867/1999 (Smartt c. | UN | 119- وأبدت اللجنة ملاحظات مماثلة في القضايا: رقم 811/1998 (مولاي ضد جمهورية غيانا)، |
154. Le Comité a constaté des violations du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte dans les affaires concernant les communications nos 962/2001 (Mulezi c. | UN | 154- وثبت لدى اللجنة وقوع انتهاكات لأحكام الفقرة 1 من المادة 9، من العهد في القضايا رقم |
Pendant la période considérée, le Comité a examiné cette question dans les affaires nos 989/2001 (Kollar c. | UN | وأثناء الفترة التي يتناولها هذه الاستعراض، عالجت اللجنة هذه المسألة في القضايا رقم 989/2001 (كولار ضد النمسا)، |
Des griefs ont été déclarés irrecevables faute d'être suffisamment étayés dans les affaires nos 1405/2005 (Pustovoit c. Ukraine), 1592/2007 (Pichugina c. Bélarus), 1764/2008 (Alekperov c. Fédération de Russie), 1879/2009 (A. W. P. c. | UN | 163- وأعلن عدم قبول مطالبات لعدم وجود أدلة في القضايا رقم 1405/2005 (بوستوفيت ضد أوكرانيا)، ورقم 1592/2007 (بيشوجينا ضد بيلاروس)، ورقم 1764/2008 (أليكبيروف ضد الاتحاد الروسي)، ورقم 1879/2009 (أ. |
Pendant la période considérée, des demandes de mesures provisoires ont été faites dans les affaires nos 1881/2009 (Shakeel c. Canada), 1897/2009 (S. Y. L. c. | UN | 182- وفي سياق البلاغات التي بُت فيها خلال الفترة قيد الاستعراض، قُدمت طلبات لاعتماد تدابير مؤقتة في القضايا رقم 1881/2009 (شاكيل ضد كندا)، ورقم 1897/2009 (س. |
Le Comité a également constaté des violations de cette disposition dans les affaires nos 1890/2009 (Baruani c. République démocratique du Congo) et 2094/2011 (F. K. A. G. et consorts c. | UN | 213- وانتهت اللجنة أيضاً إلى وجود انتهاكات لهذا الحكم في القضايا رقم 1890/2009 (برواني ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) ورقم 2094/2011 (ف. |
Au 31 août 2013, après avoir rendu son arrêt dans les affaires nos 18 et 20, le Tribunal avait deux affaires inscrites à son rôle, à savoir les affaires nos 19 et 21. | UN | وبعد إصدار الأحكام في القضايا رقم 18() ورقم 20()، بقيت أمام المحكمة حتى 31 آب/أغسطس 2013 قضيتان، هما القضية رقم 19()، والقضية رقم 21(). |
Un recours utile, y compris une indemnité, a également été demandé dans les affaires nos 1178/2003 (Smanster c. Bélarus) et 1263-1264/2004 (Khuseynov et Butaev c. Tadjikistan). | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما يشمل التعويض، في القضايا رقم 1178/2003 (سمانسر ضد بيلاروس) ورقم 1263-1264/2004 (خوسينوف وبوتاييف ضد طاجيكستان). |
Un recours utile, y compris une indemnité, a également été demandé dans les affaires nos 1178/2003 (Smanster c. Bélarus) et 1263-1264/2004 (Khuseynov et Butaev c. Tadjikistan). | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما يشمل التعويض، في القضايا رقم 1178/2003 (سمانسر ضد بيلاروس) ورقم 1263-1264/2004 (خوسينوف وبوتاييف ضد طاجيكستان). |
124. Des plaintes ont également été déclarées irrecevables ratione materiae dans les affaires nos 993 à 995/2001 (Crippa et consorts c. France), 1396/2005 (Rivera c. Espagne) et 1420/2005 (Linder c. Finlande). | UN | 124- وأُعلن عن عدم قبول الادعاءات من حيث الاختصاص الموضوعي أيضاً في القضايا رقم 993-995/2001 (كريبا وآخرون ضد فرنسا)، و1396/2005 (ريفيرا ضد إسبانيا)، و1420/2005 (ليندر ضد فنلندا). |
Il est parvenu à une conclusion similaire dans les affaires no 1383/2005 (Katsora et consorts c. Bélarus), no 1449/2006 (Umarov c. Ouzbékistan), no 1503/2006 (Akhadov c. Kirghizistan) et no 1812/2008 (Levinov c. | UN | وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضايا رقم 1383/2005 (كاتسورا وآخرون ضد بيلاروس)، ورقم 1449/2006 (عُمروف ضد أوزبكستان)، ورقم 1503/2006 (أخادوف ضد قيرغيزستان)، ورقم 1812/2008 (ليفينوف ضد بيلاروس). |
181. Des violations de l'article 10 ont également été constatées dans les affaires no 1782/2008 (Aboufaied c. Libye), no 1811/2008 (Djebbar et Chihoub c. Algérie) et no 1905/2009 (Khirani c. Algérie). | UN | 181- وخلصت اللجنة أيضاً إلى وجود انتهاكات لأحكام المادة 10 في القضايا رقم 1782/2008 (أبوفايد ضد ليبيا) ورقم 1811/2008 (جبار وشيهوب ضد الجزائر)، ورقم 1905/2009 (خيراني ضد الجزائر). |
188. Le Comité a également conclu à des violations de l'article 14 dans les affaires no 1782/2008 (Aboufaied c. Libye) et nos 1914, 1915 et 1916/2009 (Musaev c. Ouzbékistan). | UN | 188- وخلصت اللجنة أيضاً إلى وجود انتهاكات للمادة 14 في القضايا رقم 1782/2008 (أبوفايد ضد ليبيا)، وأرقام 1914 و1915 و1916/2009 (موساييف ضد أوزبكستان). |
190. Le Comité a conclu à une violation de ce même article également dans les affaires no 1781/2008 (Berzig c. Algérie), no 1905/2009 (Khirani c. Algérie) et no 1811/2008 (Djebbar et Chihoub c. Algérie), en ce qui concerne la disparition des victimes respectives. | UN | 190- وانتهت اللجنة أيضاً إلى وجود انتهاكات للمادة نفسها في القضايا رقم 1781/2008 (برزيق ضد الجزائر)، ورقم 1905/2009 (خيراني ضد الجزائر)، ورقم 1811/2008 (جبار وشيهوب ضد الجزائر)، فيما يتعلق بالاختفاء القسري للضحايا في تلك القضايا. |
125. Des plaintes ont été déclarées irrecevables parce qu'elles n'étaient pas suffisamment étayées dans les affaires relatives aux communications nos 860/1999 (Álvarez Fernández c. Espagne), 903/1999 (van Hulst c. PaysBas), 944/2000 (Mahabir c. Autriche), 939/2000 (Dupuy c. | UN | 125- وقد أُعلِن عدم قبول مطالبات نظراً لعدم تقديم أدلة تثبتها في القضايا رقم 860/1998 (آلفارِس فرناندِس ضد إسبانيا)، و903/2000 (فان هولست ضد هولندا)، و944/2000 (ماهابير ضد النمسا)، |
108. Des plaintes ont été déclarées irrecevables pour absence de la qualité de victime dans les affaires relatives aux communications nos 712/1996 (Smirnova c. Fédération de Russie), 874/1999 (Kuznetsov c. Fédération de Russie), 977/2001 (Brandsma c. | UN | 108- أُعلن عدم قبول مطالبات لغياب صفة الضحية في القضايا رقم 712/1996 (سميرنوفا ضد الاتحاد الروسي)، و874/1999 (كوزنيتسوف ضد الاتحاد الروسي)، و977/2001 (براندسما ضد هولندا)، |
145. dans les affaires concernant les communications nos 712/1996 (Smirnova c. Fédération de Russie), 868/1999 (Wilson c. | UN | 145- في القضايا رقم 712/1996 (سميرنوفا ضد الاتحاد الروسي)، و868/1999 (ولسن ضد الفلبين)، |