| C'était là l'engagement moral qu'avaient pris les États en adoptant la Déclaration de Vienne au dixième Congrès. | UN | وقال إن هذا واجب معنوي والتزام أخلاقي قبِلتهما الدول باعتمادها إعلان فيينا في المؤتمر العاشر. |
| 51. L'Argentine a recommandé l'inclusion de la criminalité urbaine, comme suite à l'examen de cette question au dixième Congrès. | UN | 51- وأوصت الأرجنتين بادراج موضوع الجريمة الحضرية كمتابعة للمناقشة التي جرت حول تلك المسألة في المؤتمر العاشر. |
| 2003 A participé à la dixième Conférence des ambassadeurs organisée par le Ministère maltais des affaires étrangères. | UN | شارك في المؤتمر العاشر للسفراء، الذي نظمته وزارة الخارجية في مالطة. |
| Rappelant la décision sur la population prise par les chefs d'Etat et de gouvernement à la dixième Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement des pays non alignés, tenue à Jakarta du 1er au 6 septembre 1992; | UN | وإذ نشير إلى القرار المتعلق بالسكان الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛ |
| 44. Afin de déterminer l’efficacité des mesures de prévention du crime, leur évaluation doit être au centre des débats du dixième Congrès. | UN | ٤٤- لتعزيز فعالية تدابير منع الجريمة، يجب أن يمثل تقييمها بؤرة المناقشات التي تدور في المؤتمر العاشر. |
| Cela est expressément mis en évidence dans les résolutions et recommandations de la dixième Conférence des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés. | UN | وقد أبرز هذا بصورة محددة في القرار والتوصيات المتخذة في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز. |
| Ils ont remercié en outre les Gouvernements de la Norvège, de la Belgique et du Royaume-Uni d'avoir financièrement contribué à la participation de certains PMA à la dixième session de la Conférence. | UN | وأعربوا عن تقديرهم أيضاً لحكومات النرويج وبلجيكا والمملكة المتحدة لتقديمها الموارد اللازمة لتيسير اشتراك بعض أقل البلدان نمواً في المؤتمر العاشر. |
| 49. L'Argentine a recommandé l'inclusion de la criminalité urbaine, comme suite à l'examen de cette question au dixième Congrès. | UN | 49- وأوصت الأرجنتين بإدراج موضوع الجريمة في المدن كمتابعة للمناقشة التي جرت حول تلك المسألة في المؤتمر العاشر. |
| 12. Invite de nouveau les États Membres à se faire représenter au dixième Congrès à un haut niveau politique, par exemple par des chefs d’État ou de gouvernement, des ministres d’État ou des ministres de la justice; | UN | ١٢ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن يكون تمثيلها في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع، بمشاركة رؤساء دول أو حكومات أو وزراء أو رؤساء نيابة عامة، على سبيل المثال؛ |
| 9. Invite les États Membres à être représentés au dixième Congrès à un haut niveau politique, par exemple par des chefs d'État, des ministres d'État et des ministres de la justice; | UN | ٩ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى أن تُمثل في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع، وعلى سبيل المثال، برؤساء الدول وبوزراء من الحكومات ورؤساء النيابة العامة؛ |
| 12. Invite de nouveau les États Membres à être représentés au dixième Congrès à un haut niveau politique, par exemple par des chefs d’État ou de gouvernement, des ministres d’État ou des ministres de la justice; | UN | ٢١ - تكرر دعوتها الى الدول اﻷعضاء بأن يكون تمثيلها في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع ، بمشاركة رؤساء دول أو حكومات ووزراء أو رؤساء نيابة عامة ، على سبيل المثال ؛ |
| 12. Invite de nouveau les États Membres à être représentés au dixième Congrès à un haut niveau politique, par exemple par des chefs d’État ou de gouvernement, des ministres d’État ou des ministres de la justice; | UN | " ٢١ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن يكون تمثيلها في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع، بمشاركة رؤساء دول أو حكومات ووزراء أو رؤساء نيابة عامة، على سبيل المثال؛ |
| 9. Invite les États Membres à être représentés au dixième Congrès à un niveau politique élevé, par exemple par des chefs d'État, des ministres d'État et des ministres de la justice; | UN | ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تمثل في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع، وعلى سبيل المثال، برؤساء الدول وبوزراء من الحكومات ورؤساء النيابة العامة؛ |
| A représenté Chypre à la dixième Conférence sur le droit mondial du Centre de la paix mondiale par le droit (São Paulo, 1981); | UN | مشارك عن قبرص في المؤتمر العاشر المعني بالقانون العالمي الذي نظمه مركز السلم العالمي من خلال القانون )سان باولو، 1981)؛ |
| Il a représenté Chypre à la dixième Conférence sur le droit mondial du Centre de la paix mondiale par le droit (Sao Paulo, 1981). | UN | اشترك، عن قبرص، في المؤتمر العاشر للقانون العالمي، الذي عقده المركز العالمي لتحقيق السلام بواسطة القانون )سان باولو، ١٩٨١(؛ |
| Il a représenté Chypre à la dixième Conférence sur le droit mondial du Centre de la paix mondiale par le droit (Sao Paulo, 1981); | UN | مشارك عن قبرص في المؤتمر العاشر المعني بالقانون العالمي الذي نظمه مركز السلم العالمي من خلال القانون )سان باولو، ١٩٨١(؛ |
| 105. Le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a représenté le Comité spécial à la dixième Conférence des ministres des affaires étrangères des pays non alignés, tenue à Accra, du 2 au 7 septembre 1991. | UN | ٥٠١ - قام ممثل بابوا غينيا الجديدة بتمثيل اللجنة الخاصة في المؤتمر العاشر لوزراء خارجية بلدان عدم الانحياز الذي عقد في أكرا في الفترة من ٢ إلى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
| Il était saisi, pour information, de l'ordre du jour provisoire de la onzième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques figurant dans le document GEGN/28/3, qui avait été adopté à la dixième Conférence. | UN | وكان معروضا عليه للعلم ' ' جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية``، الوارد في الوثيقة GEGN/28/3، الذي تم إقراره في المؤتمر العاشر. |
| Il a invité les futurs président et premier ministre à participer à la dixième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des pays de langue portugaise à Dili le 23 juillet. | UN | ووجه رئيس الوزراء غوسماو دعوة إلى الرئيس ورئيس الوزراء المنتخبَيْن للمشاركة في المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، الذي عقد في ديلي، في 23 تموز/يوليه. |
| 44. Afin de déterminer l’efficacité des mesures de prévention du crime, leur évaluation doit être au centre des débats du dixième Congrès. | UN | ٤٤- لتعزيز فعالية تدابير منع الجريمة، يجب أن يمثل تقييمها بؤرة المناقشات التي تدور في المؤتمر العاشر. |
| Elle encouragerait les gouvernements à s’occuper rapidement des préparatifs du Congrès, inviterait de nouveau les États Membres à y être représentés à un haut niveau politique et déciderait que le débat de haut niveau du dixième Congrès devrait se tenir les 14 et 15 avril 2000. | UN | وتشجع الجمعية العامة الحكومات على الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر في مرحلة مبكرة ، وتكرر دعوتها الى الدول اﻷعضاء بأن يكون تمثيلها في المؤتمر العاشر على أعلى مستوى سياسي ، وتقرر أن يعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر العاشر في ٤١ و ٥١ نيسان/أبريل ٠٠٠٢ . |
| Nous sommes résolus à œuvrer à l'adoption, lors de la dixième Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, d'un plan stratégique efficace et ciblé pour l'après-2010, comprenant des objectifs mesurables, acceptables et réalistes. | UN | ونحن مصممون على العمل في المؤتمر العاشر للدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل اعتماد خطة استراتيجية فعالة محددة الهدف للفترة التالية لـ 2010، تشمل أهدافاً واقعية قابلة للقياس والتحقق. |
| 110. Le représentant de l'Ouganda, parlant au nom du Groupe africain, a relevé la grande importance accordée à ce sujet, dont l'initiative revenait à la dixième session de la Conférence. | UN | 110- ولاحظ ممثل أوغندا، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، الأهمية الكبيرة التي يجري إيلاؤها للموضوع بصيغته المطروحة في المؤتمر العاشر. |
| la date butoir pour parvenir à une diminution sensible de l’incidence de ces formes de criminalité dans le monde. | UN | )٦٤( سوف تتخذ القرارات المتعلقة بالمواعيد النهائية في المؤتمر العاشر . |