ويكيبيديا

    "في المبيعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ventes
        
    • du chiffre d'affaires
        
    • la vente
        
    • en vente
        
    • de vente
        
    • de cession
        
    • vendeur
        
    • en ventes
        
    • les ventes
        
    • ventes avec
        
    Il était néanmoins en baisse, lui aussi, de 6 % si bien qu'il n'a pu compenser la baisse du produit des ventes. UN بيد أنها انخفضت أيضا بـ 6 في المائة ولم تتمكن بذلك من موازنة الانخفاض في المبيعات.
    L'augmentation des ventes est sensiblement plus forte dans les pays africains que dans les pays latino-américains. UN فالبلدان الأفريقية أبلغت عن زيادات في المبيعات أعلى بكثير من الزيادات في مبيعات بلدان أمريكا اللاتينية.
    À Genève, une société commerciale gère la Librairie et il en est résulté une augmentation des ventes. UN وفي جنيف، تقوم مؤسسة تجارية بإدارة المكتبة مما أدى إلى زيادة في المبيعات.
    Les critères les plus pertinents du point de vue de la gestion sont l'évolution du chiffre d'affaires national et/ou des exportations, et la rentabilité. UN والمعيار الأنسب من وجهة نظر الإدارة هو الزيادات في المبيعات المحلية والربحية و/أو مبيعات الصادرات والربحية.
    Les emplois non qualifiés recouvrent la vente et les services, l'agriculture, la pêche, le bâtiment, le travail en usine et les transports. UN وهذه الفئة مؤلفة من العاملين في المبيعات والخدمات، والزراعة، وصيد الأسماك، والبناء، والصناعات التحويلية، والنقل.
    Ils ont plus d'années d'expérience en vente que l'âge de tous nos stagiaires réunis. Open Subtitles لديهما عدد من السنوات في المبيعات و خبرة الحياة أكبر من أعمار معظم متدربينا
    Le Directeur était optimiste quant à l'orientation de la Division, notamment dans les domaines de la promotion de l'image de marque, de la collaboration novatrice avec les bailleurs de fonds des secteurs des médias et des entreprises ainsi que du renforcement de l'appui technique et en matière de création fourni aux partenaires de vente. UN وأعرب عن تفاؤله بشأن المسار الذي تنحاه شعبة القطاع الخاص، ولا سيما في مجال استحداث اﻷصناف والتعاون اﻹبداعي مع الجهات الراعية من وسائط إعلام وشركات، وتعزيز الدعم الخلاق والتقني للشركاء في المبيعات.
    Plus-values (moins values) de cession UN الربح (الخسارة) في المبيعات
    Ça explique le succès des ventes. et votre, uh, vie sexuelle. Open Subtitles هذا يُفسّر نجاحك في المبيعات وحياتُكِ الجنسيّة المُلتوية.
    En outre, le resserrement des liens de coopération avec certaines institutions spécialisées et la distribution de leurs publications a également contribué à l’augmentation des ventes. UN وعلاوة على ذلك، فإن توسيع نطاق التعاون مع بعض الوكالات المتخصصة لتوزيع منشوراتها قد أسهم بدرجة أكبر في تحقيق الزيادة في المبيعات.
    En outre, le resserrement des liens de coopération avec certaines institutions spécialisées et la distribution de leurs publications a également contribué à l’augmentation des ventes. UN وعلاوة على ذلك، فإن توسيع نطاق التعاون مع بعض الوكالات المتخصصة لتوزيع منشوراتها قد أسهم بدرجة أكبر في تحقيق الزيادة في المبيعات.
    Ce programme a été institué pour contribuer, grâce à un partage des coûts, au financement des stratégies de promotion des ventes et de la mise à l'essai de techniques de promotion de nouveaux marchés. UN وقد أنشئ برنامج تنمية اﻷسواق للمساعدة، بطريقة تقاسم التكاليف، على تمويل استراتيجيات التوسع في المبيعات وتجارب تنمية اﻷسواق.
    Cependant, on ne prévoit pas de diminution des ventes de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies, car le guichet philatélique continuera de fonctionner. UN إلا أنه من غير المتوقع حدوث انخفاض في المبيعات في إطار عمليات إدارة بريد الأمم المتحدة، إذ من المتوقع أن يواصل محل البيع عملياته.
    À une exception près, tous les membres du Comité commun ont indiqué que la mise à disposition en ligne de leurs publications destinées à la vente n'avait eu aucun effet sur le volume des ventes ou l'avait même légèrement augmenté. UN وباستثناء حالة واحدة فقد ذكر جميع أعضاء اللجنة المشتركة أن توفر منشوراتهم للبيع على شبكة الإنترنت أدى إما إلى إبقاء المبيعات على حالها أو حتى إلى زيادة طفيفة في المبيعات.
    Ces pertes seraient probablement compensées par l'augmentation du chiffre d'affaires des producteurs d'agents chimiques de remplacement. Toutefois, l'étendue géographique des impacts serait sans doute différente. UN ومن المرجح أن تقابل هذه الخسائر زيادة في المبيعات لمنتجي البدائل، على الرغم من أن الانتشار الجغرافي للتأثيرات يمكن أن يكون مختلفاً.
    Ces pertes seraient probablement compensées par l'augmentation du chiffre d'affaires des producteurs d'agents chimiques de remplacement. Toutefois, l'étendue géographique des impacts serait sans doute différente. UN ومن المرجح أن تقابل هذه الخسائر زيادة في المبيعات لمنتجي البدائل، على الرغم من أن الانتشار الجغرافي للتأثيرات ربما يكون مختلفاً.
    Personnel des services et de la vente UN عاملون في المبيعات والخدمات في المحال والأسواق
    Pour que je m'endette assez pour ne pas aller en vente ? Open Subtitles لهذا بدأ ديني يتراكم لعدم نجاحي في المبيعات
    On ne voit pas très bien, en effet, pourquoi celles-ci ne financent que les frais se rapportant aux activités de vente (y compris les dépenses de personnel), alors qu'elles sont le fruit d'efforts collectifs, du travail de tous ceux qui interviennent dans la réalisation des publications, et non pas seulement des agents qui assurent directement la vente. UN فإيرادات المبيعات لا يمكن أن تعتبر ناتجة عن جهود أولئك المشتركيــن مباشرة في المبيعات فقط، بل إنها باﻷحرى نتيجة لجهود جماعية أو أداء جماعــي من جانب جميع أولئك المشاركين في عملية النشر بكاملها.
    (moins values) de cession UN الربح (الخسارة) في المبيعات
    Et il a promis qu'après mon diplôme... j'aurais un bureau de vendeur avec mon nom dessus. Open Subtitles عندما ذهبت للجامعة، نقلني لأعمل في المبيعات عقاباً لي
    Notre objectif pour ce mois... est un million en ventes. Open Subtitles هدفنا لهذا الشهر هو... مليون دولار في المبيعات.
    On peut commencer les ventes en fanfare à la Birkebeiner. Open Subtitles الآن يمكننا أن نبدأ في المبيعات بقوة في سباق التزحلق.
    Le Directeur de l'OCV a précisé que ces prévisions provenaient principalement des partenaires de vente. Ceux-ci communiquaient les résultats des ventes avec beaucoup de retard, souvent bien après la date où l’on en avait besoin pour établir les documents du Conseil. UN وقدم مدير عملية بطاقات المعايدة شرحا مفاده أن الشركاء في المبيعات يمثلون المصدر الرئيسي لتلك اﻹسقاطات، وأن عملية بطاقات المعايدة لم تحصل على نتائج المبيعات من الشركاء إلا بعد تأخير مطول، وفي كثير من اﻷحيان بعد أن تكون التقارير مطلوبة ﻹعداد وثائق المجلس بمدة طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد