| Nous leur demanderons... d'accueillir leur futur belle-soeur à la gare. | Open Subtitles | سنطلب منهما استقبال زوجة أخيهما المستقبلية في المحطة |
| Mardi 27, un de vos hommes se présente seul à la gare de l'Est à 14h45 avec les échantillons. | Open Subtitles | الثلاثاء، السابع والعشرون، واحد من رجالك واحد فقط. سيكون في المحطة في 14.45 معه العينات |
| Oui, je serai à la station toute la journée, fais du stop pour rentrer. | Open Subtitles | نعم , سوف اكون في المحطة كل اليوم لذا اركب للبيت |
| Si tu le recherches je crois qu'il est au poste. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عنه اعتقد انه في المحطة. |
| On a arrêté la sortie de l'oxygène de la station. | Open Subtitles | لقد اطفئا جميع مصادر ضخ الأكسجين في المحطة |
| Elle va bien maintenant, mais je vérifie encore le niveau de bactéries dans la Station. | Open Subtitles | هي بخير الآن، و لكنني لا زلتُ أتفحص نمو البكتيريا في المحطة |
| Ils le fermeront à la gare pour ne le rouvrir qu'à l'arrivée à Folkestone. | Open Subtitles | هم سيقفلونه في المحطة ولن يفتحوه إلا عند الوصول إلى فولكستون. |
| On prend le train demain. Je t'attendrai à la gare | Open Subtitles | سنأخذ أول قطار في الصباح سأنتظركم في المحطة |
| Si le Saint-Père se montre à la gare, comme à San Lorenzo après les bombardements américains, le train ne partira pas. | Open Subtitles | لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر |
| Sélectionne, en consultation avec les membres de la MINUAR, le personnel affecté à la station et forme celui-ci, selon que de besoin, au maniement du matériel. | UN | يقوم، بالتشاور مع موظفي البعثة، باختيار الموظفين للعمل في المحطة ويوفر لهم ما يلزم من التدريب في مجال تشغيل المعدات. |
| Son frère Ahmed, l'auteur de la communication, l'attendait à la station. | UN | وكان شقيقه أحمد، صاحب البلاغ، ينتظره في المحطة. |
| Son frère Ahmed, l'auteur de la communication, l'attendait à la station. | UN | وكان شقيقه أحمد، صاحب البلاغ، ينتظره في المحطة. |
| Je dois avoir quelques badges d'inspecteur débutant au poste. | Open Subtitles | أظن أنني أملك بضعة شارات للمحققين الناشئين في المحطة |
| On a encore deux parfaits suspects au poste. | Open Subtitles | هنري، لا يزال لدينا اثنين المشتبه بهم جيدة تماما إلى الوراء في المحطة. |
| Les responsables de la station pensaient que les marques très visibles qu'on pouvait y voir avaient été laissées par des chars. | UN | وأشار المسؤولون في المحطة إلى أن الدبابات خلَّفت علامات يمكن رؤيتها بوضوح على الأنبوب. |
| Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la Terre dans la Station spatiale internationale | UN | حلقة عمل عن اﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية |
| Quai réservé aux personnes handicapées, aux personnes âgées et aux femmes enceintes qui montent dans le train au terminal ferroviaire de Buenavista; | UN | ممر خاص لصعود الأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن والحوامل إلى القطار في المحطة الأخيرة في بوينابيسطا؛ |
| Plus de 400 000 étudiants avaient suivi l'évolution des araignées Nephila clavipes qui vivaient à bord de l'ISS. | UN | ولقد درس ما يزيد على 000 400 طالب موضوع العناكب الذهبية التي تعيش في المحطة. |
| Programmes sur la station de radio FM de la MINUSTAH | UN | برنامجا في المحطة الإذاعية للبعثة التي تبث بنظام تضمين التردّد |
| Ainsi, au total, 149,9 kg d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U auraient été produits à l'IPEC depuis le démarrage de la production. | UN | ويصل بذلك مجموع الكميات المنتجة من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20٪ من اليورانيوم - 235 في المحطة التجريبية لإثراء الوقود، منذ بدء الإنتاج، إلى 149.9 كلغ. |
| À tous ceux qui se trouvent dans la gare, calmez-vous ! | Open Subtitles | جميع الاشخاص الذين في المحطة ارجوكم كونوا هادئين |
| J'ai pris ma douche au commissariat si c'est ce que vous... | Open Subtitles | لقد أغتسلت في المحطة إن كان هذا ما تشير إليه |
| On se retrouve A la gare centrale, non. | Open Subtitles | نحن سنجتمع في المحطة المركزية الكبيرة، ظهرا |
| "..en voyant apparatre ma belette adore sur le quai de la gare,.. | Open Subtitles | عندما عروسي الجميلة الصغيرة ستظهر في المحطة |
| Il était dans le métro quand le mannequin a disparu. | Open Subtitles | لقد كان في المحطة ليلة إختفاء عارضة الازياء |
| L'Ukraine est également préoccupée par le problème de l'élimination du combustible irradié de la centrale. | UN | ثم أن مشكلة التخلص من الوقود المستهلك في المحطة مشكلة تثير انشغالا مماثلا لدى أوكرانيا. |