ويكيبيديا

    "في تقاريرهم السنوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans leurs rapports annuels
        
    • dans leur rapport annuel
        
    • incluent dans les rapports annuels
        
    Ils ont encouragé les titulaires de mandat à faire figurer des informations sur la coopération avec les États dans leurs rapports annuels. UN وشجعوا المكلفين بالولايات على إدراج معلومات عن التعاون مع الدول في تقاريرهم السنوية.
    Les Directeurs généraux sont tenus de faire une déclaration sur l'état général du contrôle interne dans leurs rapports annuels. UN ويُلزَم المديرون العامون بتقديم كشف للحالة العامة للمراقبة الداخلية في تقاريرهم السنوية.
    Les Directeurs généraux sont tenus de faire une déclaration sur l'état général du contrôle interne dans leurs rapports annuels. UN ويُلزَم المديرون العامون بتقديم كشف للحالة العامة للمراقبة الداخلية في تقاريرهم السنوية.
    Tout en donnant leur accord au rapport commun, plusieurs participants ont indiqué qu'ils pourraient continuer à faire des observations sur les communications dans leur rapport annuel. UN وفيما أيد بعض المشاركين التقرير المشترك، قالوا إنهم قد يستمرون في إبداء الملاحظات على الرسائل في تقاريرهم السنوية.
    Ils devraient par ailleurs indiquer dans leur rapport annuel les progrès accomplis dans l’application de ces modalités pendant la période considérée. UN وينبغي أن يدرج المنسقون المقيمون أيضا في تقاريرهم السنوية معلومات عن التقدم المحرز في تطبيق هاتين الطريقتين خلال فترة اﻹبلاغ.
    12. Le Conseil pourrait encourager les efforts visant à ce que les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies incluent dans les rapports annuels qu’ils lui présentent une analyse minutieuse des problèmes rencontrés et des enseignements tirés de l’expérience, en privilégiant les questions qui découlent de la suite donnée aux conférences internationales (voir résolution 53/192 de l’Assemblée générale). UN ١٢ - يمكن للمجلس تشجيع الجهود المتواصلة الرامية إلى كفالة أن يدرج رؤساء الصناديق والبرامج في تقاريرهم السنوية المقدمة إليه تحليلا وافيا للمشاكل التي جرت مواجهتها وللدروس المستفادة، مع التركيز، في جملة أمور، على المسائل الناشئة عن متابعة المؤتمرات الدولية )انظر قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢(.
    Il est recommandé que tous les contractants communiquent dans leurs rapports annuels un aperçu des activités qu'ils ont prévu de mener l'année suivante. UN ويوصى بأن يقدم جميع المتعاقدين لمحة عامة عن الأنشطة المقررة للسنة التالية في تقاريرهم السنوية.
    Les changements découlant de l'examen à mi-parcours continueront à être signalés au Conseil d'administration par les directeurs régionaux dans leurs rapports annuels sur les examens à mi-parcours et les évaluations majeures. UN وسيستمر المدراء الإقليميون في إبلاغ المجلس التنفيذي بالتغييرات الناجمة عن استعراضات منتصف المدة في تقاريرهم السنوية عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية.
    Troisièmement, les représentants résidents du PNUD seront spécifiquement chargés de faire rapport sur l'application de cette modalité dans leurs rapports annuels. UN وثالثا، سيكون الممثلون المقيمون للبرنامج اﻹنمائي مكلفين بأن يبينوا بالتحديد في تقاريرهم السنوية تطورات تطبيق أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les chefs de secrétariat devraient incorporer l'évaluation, y compris les résultats des auto-évaluations, dans leurs rapports annuels aux organes délibérants. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين إدماج نتائج التقييم، بما في ذلك نتائج التقييم الذاتي، في تقاريرهم السنوية المقدَّمة إلى الهيئات التشريعية.
    dans leurs rapports annuels à l'Autorité internationale des fonds marins, les exploitants doivent communiquer des renseignements sur la mise en œuvre et les résultats de leurs programmes de surveillance et présenter des données environnementales de référence. UN ويجب أن يقدم المتعهدون في تقاريرهم السنوية إلى السلطة الدولية لقاع البحار معلومات عن تنفيذ برامجهم المتعلقة بالرصد ونتائجها وأن يقدموا بيانات أساسية بيئية.
    Recommandation 3 Les chefs de secrétariat devraient incorporer l'évaluation, y compris les résultats des auto-évaluations, dans leurs rapports annuels aux organes délibérants. UN :: التوصية 3: ينبغي للرؤساء التنفيذيين إدماج نتائج التقييم، بما في ذلك نتائج التقييم الذاتي، في تقاريرهم السنوية المقدمة إلى الهيئات التشريعية.
    Les chefs de secrétariat devraient incorporer l'évaluation, y compris les résultats des auto-évaluations, dans leurs rapports annuels aux organes délibérants. UN أن يعمل الرؤساء التنفيذيون على إدماج نتائج التقييم، بما في ذلك نتائج التقييم الذاتي، في تقاريرهم السنوية المقدمة إلى الهيئات التشريعية.
    Recommandation 3 Les chefs de secrétariat devraient incorporer l'évaluation, y compris les résultats des auto-évaluations, dans leurs rapports annuels aux organes délibérants. UN :: التوصية 3: ينبغي للرؤساء التنفيذيين إدماج نتائج التقييم، بما في ذلك نتائج التقييم الذاتي، في تقاريرهم السنوية المقدمة إلى الهيئات التشريعية.
    En outre, les coordonnateurs résidents ont été priés d’indiquer dans leurs rapports annuels les résultats de l’aide fournie par le système des Nations Unies aux gouvernements et aux autres organisations, y compris la société civile, qui luttent contre la pauvreté. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طُلب إلى المنسقين المقيمين أن يبينوا في تقاريرهم السنوية ما تحققه منظومة اﻷمم المتحدة من منجزات فيما يختص بمساعدة الحكومات والمنظمات، بما فيها المجتمع المدني، على معالجة موضوع القضاء على الفقر.
    En outre, les coordonnateurs résidents ont été priés d’indiquer dans leurs rapports annuels les résultats de l’aide fournie par le système des Nations Unies aux gouvernements et aux autres organisations, y compris la société civile, qui luttent contre la pauvreté. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طُلب إلى المنسقين المقيمين أن يبينوا في تقاريرهم السنوية ما تحققه منظومة اﻷمم المتحدة من منجزات فيما يختص بمساعدة الحكومات والمنظمات، بما فيها المجتمع المدني، على معالجة موضوع القضاء على الفقر.
    14. Tous les coordonnateurs résidents ont été priés de mettre en relief, dans leurs rapports annuels pour 1996, les résultats obtenus par le système des Nations Unies en matière d'atténuation de la pauvreté. UN ١٤ - طلب من جميع المنسقين المقيمين أن يبرزوا في تقاريرهم السنوية لعام ١٩٩٦، ما أنجزته منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التخفيف من حدة الفقر.
    Les chefs de secrétariat des organes et programmes ayant une administration distincte incluent dans leur rapport annuel à leur conseil d'administration les recommandations formulées par le Comité de déontologie des Nations Unies qui se rapportent à leur organe ou programme. UN ويدرج الرؤساء التنفيذيون للأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة في تقاريرهم السنوية المقدمة إلى المجالس التنفيذية الخاصة بكل منهم توصيات لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التي تعنيهم تحديدا.
    Les coordonnateurs résidents seraient priés d'inclure dans leur rapport annuel toute proposition concernant l'harmonisation, la simplification des politiques et procédures et, surtout, leur alignement sur les priorités, les systèmes et les procédures des pays partenaires. UN ويمكن أن يُطلب إلى المنسقين المقيمين أن يدرجوا في تقاريرهم السنوية أي مقترحات بشأن مجالات وفرص مواصلة تنسيق وتبسيط السياسات والإجراءات، وأهم من ذلك تحسين التكيف مع أولويات ونظم وإجراءات البلدان الشريكة.
    L’état des travaux des organes subsidiaires du CAC dans ce domaine a été communiqué en décembre 1998 aux coordonnateurs résidents, qui ont été invités à présenter dans leur rapport annuel les progrès accomplis dans l’action en collaboration menée au niveau local pour éliminer la pauvreté. UN ١٩ - وأبلغت حالة عمل جهاز اللجنة إلى المنسقين المقيمين في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، مشفوعة بطلب اﻹبلاغ في تقاريرهم السنوية عن التقدم المحرز في العمل التعاوني على المستوى الميداني بشأن القضاء على الفقر.
    3. Rappelle la résolution 1998/27 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 1998, dans laquelle celui-ci prie notamment les conseils d’administration des fonds et programmes des Nations Unies de veiller à ce que les chefs de secrétariat de ces fonds et programmes incluent dans les rapports annuels qu’ils lui présentent une analyse minutieuse des problèmes rencontrés et des enseignements tirés de l’expérience; UN ٣ - يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٧ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي طلب، في جملة أمور، إلى المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تكفل أن يدرج رؤساء هذه الصناديق والبرامج في تقاريرهم السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا وافيا للمشاكل المواجهة والدروس المستفادة منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد