ويكيبيديا

    "في حدود المبلغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les limites du montant
        
    • à concurrence du montant
        
    • limitées au montant
        
    • dans les limites du crédit
        
    • se limiterait au montant
        
    Le montant supplémentaire engagé a été de 11 971 200 dollars, soit un chiffre bien dans les limites du montant autorisé. UN وكان المبلغ اﻹضافي المرتبط به ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار - وهو رقم يقع في حدود المبلغ المأذون به.
    L'Assemblée générale n'a pas approuvé la création de ces postes, mais elle a autorisé le Secrétaire général à engager toutes les dépenses voulues dans les limites du montant susmentionné pour exécuter pleinement les activités prévues dans la résolution 48/121. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء تلك الوظائف. غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٢١ تنفيذا تاما.
    Elle a toutefois autorisé le Secrétaire général à engager toutes les dépenses voulues dans les limites du montant susmentionné afin d'exécuter pleinement les activités prévues dans la résolution 48/141. UN ومع ذلك فقد أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات اللازمة في حدود المبلغ المذكور فيما يتعلق بالتنفيذ التام لﻷنشطة الواردة في القرار ٤٨/١٤١.
    Montant total du marché ou de la commande ferme passés au fournisseur avant la fin de l'exercice considéré, à concurrence du montant inscrit au budget de cet exercice. UN نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية.
    4. Le Secrétaire général est autorisé à engager, jusqu'à concurrence du montant susmentionné, les dépenses qui découleraient de l'exécution intégrale des activités prévues dans le projet de résolution. UN ٤ - وقد أذن لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية في حدود المبلغ المذكور آنفا فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل لﻷنشطة المتوخاة في مشروع القرار.
    C'est pourquoi, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, comme je le recommande au paragraphe 19 ci-après, les dépenses correspondantes seraient limitées au montant indiqué ci-dessus. UN 16 - وعليه، فإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 19 أدناه، فإن تكاليف استمرار القوة ستكون في حدود المبلغ المبيّن أعلاه.
    Ce montant était dans les limites du crédit de 600 000 dollars ouvert à cette fin par l'Assemblée générale conformément aux dispositions de sa résolution 47/219. UN وقد جاء هذا المبلغ في حدود المبلغ اﻹجمالي، الذي يصل إلى ٠٠٠ ٦٠٠ دولار، والذي أذنت به الجمعية العامة لهذا الغرض بموجب أحكام القرار ٤٧/٢١٩.
    L'Assemblée générale n'a pas approuvé la création de ces postes, mais elle a autorisé le Secrétaire général à engager toutes les dépenses voulues dans les limites du montant susmentionné pour exécuter pleinement les activités prévues dans la résolution 48/121. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء تلك الوظائف. غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٢١ تنفيذا تاما.
    Les prévisions de dépenses pour 1994 ont été maintenues dans les limites du montant autorisé par l'Assemblée générale au paragraphe 9 de sa résolution 48/251, soit 11 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1994, y compris le montant de 5,6 millions de dollars qu'elle avait autorisé dans sa décision 48/461 du 23 décembre 1993. UN وقد استبقيت احتياجات عام ١٩٩٤ في حدود المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٤٨/٢٥١، أي ١١ مليونا من الدولارات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشمل مبلغ ٥,٦ مليون دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Les prévisions de dépenses pour 1994 ont été maintenues dans les limites du montant autorisé par l'Assemblée générale au paragraphe 9 de sa résolution 48/251, soit 11 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1994, y compris le montant de 5,6 millions de dollars qu'elle avait autorisé dans sa décision 48/461 du 23 décembre 1993. UN وقد استبقيت احتياجات عام ١٩٩٤ في حدود المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٤٨/٢٥١، أي ١١ مليونا من الدولارات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشمل مبلغ ٥,٦ مليون دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    L'Assemblée générale n'a pas approuvé la création de ces postes, mais elle a autorisé le Secrétaire général à engager toutes les dépenses voulues dans les limites du montant susmentionné afin d'exécuter pleinement les activités prévues dans la résolution 48/141. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء تلك الوظائف. غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٤١ تنفيذا تاما.
    L'Assemblée générale n'a pas approuvé la création de ces postes, mais elle a autorisé le Secrétaire général à engager toutes les dépenses voulues dans les limites du montant susmentionné afin d'exécuter pleinement les activités prévues dans la résolution 48/141. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء تلك الوظائف. غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٤١ تنفيذا تاما.
    6. Engage le Directeur général à faire tous son possible pour financer toute nouvelle révision du budget du siège et des bureaux régionaux pendant l'exercice 1996-1997 dans les limites du montant approuvé de 346 millions de dollars et d'informer le Conseil d'administration très tôt de toute révision éventuelle. UN ٦ - يحث المديرة التنفيذية على أن تبذل قصارى جهدها لاستيعاب المزيد من تنقيحات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في حدود المبلغ المقرر، وقدره ٣٤٦ مليون دولار وأن يحيط المجلس التنفيذي علما في مرحلة مبكرة جدا بالتنقيحات المحتملة.
    6. Engage le Directeur général à faire tous son possible pour financer toute nouvelle révision du budget du siège et des bureaux régionaux pendant l'exercice 1996-1997 dans les limites du montant approuvé de 346 millions de dollars et d'informer le Conseil d'administration très tôt de toute révision éventuelle. UN ٦ - يحث المديرة التنفيذية على أن تبذل قصارى جهدها لاستيعاب المزيد من تنقيحات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في حدود المبلغ المقرر، وقدره ٣٤٦ مليون دولار وأن يحيط المجلس التنفيذي علما في مرحلة مبكرة جدا بالتنقيحات المحتملة.
    Montant total du marché ou de la commande ferme passés au fournisseur avant la fin de l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de cet exercice; UN التكاليف الكاملة للاتفاق التعاقدي أو لأمر شراء نهائي قدم إلى المورد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Tant que le conseil de la défense déclare avoir effectué des travaux précis dans le cadre de l'affaire et fournit une description de ces travaux, il sera remboursé jusqu'à concurrence du montant mensuel maximum. UN فبمجرد أن يفيد محامي الدفاع بأنه أدى مهام خاصة بالقضية ويقدم وصفا ملائما للعمل المنجز، تصرف المحكمة له أتعابه في حدود المبلغ الشهري الأقصى.
    Matériel Montant total du marché ou de la commande ferme passés au fournisseur avant la fin de l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de cet exercice; UN المعدات التكاليف الكاملة للاتفاق التعاقدي أو ﻷمر شراء نهائي قدم إلى المورد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Matériel Montant total du marché ou de la commande ferme passés au fournisseur avant la fin de l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de cet exercice; UN المعدات التكاليف الكاملة للاتفاق التعاقدي أو ﻷمر شراء نهائي قدم إلى المورد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Montant total du marché ou de la commande ferme passés au fournisseur avant la fin de l'exercice considéré, à concurrence du montant inscrit au budget de cet exercice UN التكاليف الكاملة لاتفاق تعاقدي أو لأمر شراء نهائي قدم إلى المورّد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois (voir plus loin par. 22), les dépenses de fonctionnement de la Force seraient limitées au montant approuvé par l'Assemblée. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى (انظر الفقرة 22 أدناه)، فإن تكاليف استمرار القوة ستكون في حدود المبلغ الذي تقره الجمعية العامة.
    En conséquence, si le Conseil approuvait ma recommandation, formulée plus loin au paragraphe 28, en ce qui concerne la reconduction du mandat de la MINURSO, les dépenses de fonctionnement de la Mission resteraient dans les limites du crédit ouvert par l'Assemblée au titre de la MINURSO pour l'exercice 1999-2000 en cours et du montant mensuel proposé dans mon budget pour l'exercice 2000-2001. UN وعليه فإذا أقر مجلس الأمن توصيتي الواردة في الفقرة 28 أدناه بخصوص تمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة الإبقاء على البعثة ستكون في حدود المبلغ الذي رصدته الجمعية العامة للبعثة في الفترة المالية الحالية 1999-2000 والمعدل الشهري الذي اقترحته في الميزانية التي عرضتها للفترة 2000-2001.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger de six mois le mandat de la Force, le coût de fonctionnement de la Force se limiterait au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN 41 - وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر أخرى، فإن تكلفة تشغيل القوة سوف تكون في حدود المبلغ الذي أقرته الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد