ويكيبيديا

    "في ضوء الملاحظات الختامية السابقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • eu égard aux précédentes observations finales
        
    • à la lumière des précédentes observations finales
        
    • compte tenu des précédentes observations finales
        
    • eu égard à ses précédentes observations finales
        
    • à la lumière des observations finales précédentes
        
    eu égard aux précédentes observations finales du Comité (par. 23), donner des informations sur: UN 15- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (الفقرة 23)، يرجى تقديم معلومات عما يلي:
    eu égard aux précédentes observations finales du Comité (par. 17), décrire les mesures prises pour: UN 22- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (الفقرة 17)()، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    eu égard aux précédentes observations finales du Comité (par. 25), expliquer quelles mesures législatives ou autres ont été prises pour que l'État partie établisse sa compétence sur les actes de torture, conformément à l'article 5 de la Convention. UN 14- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (الفقرة 25)، يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير المتخذة لضمان خضوع أعمال التعذيب للولاية القضائية العالمية بموجب القانون الوطني، وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    à la lumière des précédentes observations finales du Comité (par. 22), fournir des informations sur: UN 25- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (الفقرة 22)، يرجى تقديم معلومات بشأن ما يلي:
    à la lumière des précédentes observations finales du Comité (voir CCPR/C/SDN/CO/3, par. 9 et 11), l'État partie devrait: UN في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر CCPR/C/SDN/CO/3، الفقرتان 9 و11)، ينبغي للدولة الطرف الاضطلاع بما يلي:
    29. compte tenu des précédentes observations finales du Comité (par. 29), donner des informations sur: UN 29- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 29)، يرجى تقديم معلومات تتعلق بما يلي:
    eu égard à ses précédentes observations finales, le Comité engage l'État partie à: UN في ضوء الملاحظات الختامية السابقة تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    à la lumière des observations finales précédentes du Comité (voir CCPR/C/SDN/CO/3, par. 15), l'État partie devrait: UN في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر CCPR/C/SDN/CO/3، الفقرة 15)، ينبغي للدولة الطرف الاضطلاع بما يلي:
    eu égard aux précédentes observations finales du Comité (par. 14) et aux réponses sur la suite qui leur a été donnée envoyées par l'État partie (CAT/C/QAT/CO/2/Add.1, par. 26 à 29), exposer les mesures prises pour que: UN 18- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (الفقرة 14)، فضلاً عن المعلومات الواردة من الدولة الطرف بشأن متابعة هذه الملاحظات (CAT/C/QAT/CO/2/Add.1، الفقرات من 26 إلى 29)، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان ما يلي:
    eu égard aux précédentes observations finales du Comité (par. 12) et à l'engagement pris par l'État partie dans le cadre de l'Examen périodique universel (A/HRC/14/2, par. 85.14), expliquer ce qui a été fait pour abolir les châtiments corporels et modifier la législation nationale en conséquence. UN 24- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (الفقرة 12)، فضلاً عن الالتزام الذي قطعته الدولة الطرف في سياق الاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/14/2، الفقرة 85-14)، يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إلغاء العقوبة الجسدية وتعديل تشريعاتها بناءً على ذلك.
    eu égard aux précédentes observations finales du Comité (A/59/38, par. 297), veuillez fournir des informations sur les mesures qui ont été prises pour lutter contre les causes profondes de la prostitution et pour décourager la demande dans ce domaine, ainsi que sur les mesures qui ont été prises pour prévenir et éradiquer la prostitution des enfants et le tourisme sexuel. UN 7 - في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر الفقرة 297 من الوثيقة A/59/38)، يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة من أجـل معالجة الأسباب الجذرية للطلب على البغاء والعمل على الحد منه، وعن الإجراءات المتخذة لمنع استغلال الأطفال في البغاء والسياحة الجنسية والقضاء عليه.
    eu égard aux précédentes observations finales du Comité (A/59/38, par. 297), veuillez fournir des informations sur les mesures qui ont été prises pour lutter contre les causes profondes de la prostitution et pour décourager la demande dans ce domaine, ainsi que sur les mesures qui ont été prises pour prévenir et éradiquer la prostitution des enfants et le tourisme sexuel. UN 95 - في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر الفقرة 297 من الوثيقة A/59/38)، يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة من أجل معالجة الأسباب الجذرية للطلب على البغاء والعمل على الحد منه، وعن الإجراءات المتخذة لمنع استغلال الأطفال في البغاء والسياحة الجنسية والقضاء عليه.
    eu égard aux précédentes observations finales du Comité (A/59/38, par. 307), veuillez indiquer les mesures qui ont été prises pour interdire les licenciements pour cause de grossesse et pour que soient réellement appliquées la loi sur la sécurité sociale, la législation du travail et la législation relative au harcèlement sexuel et aux autres formes de violence faites aux femmes, en particulier dans les zones franches. UN 142 - في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر A/59/38، الفقرة 307)، هل لكم أن تبينوا ما التدابير التي اتخذت لحظر الفصل من العمل بسبب الحمل، ولكفالة التنفيذ الفعال لقانون الضمان الاجتماعي وقانون العمل والتشريعات المتعلقة بالتحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، ولا سيما في المناطق الحرة.
    eu égard aux précédentes observations finales du Comité (A/59/38, par. 307), veuillez indiquer les mesures qui ont été prises pour interdire les licenciements pour cause de grossesse et pour que soient réellement appliquées la loi sur la sécurité sociale, la législation du travail et la législation relative au harcèlement sexuel et aux autres formes de violence faites aux femmes, en particulier dans les zones franches. UN 13 - في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر الفقرة 307 من الوثيقة A/59/38)، يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لحظر الفصل من العمل بسبب الحمل، وكفالة التنفيذ الفعال لقانون الضمان الاجتماعي وقانون العمل والقانون المتعلق بالتحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، ولا سيما في مناطق التجارة الحرة.
    à la lumière des précédentes observations finales du Comité (voir CCPR/C/SDN/CO/3, par. 16 et 25), l'État partie devrait: UN في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر CCPR/C/SDN/CO/3، الفقرتان 16 و25)، ينبغي للدولة الطرف الاضطلاع بما يلي:
    à la lumière des précédentes observations finales du Comité (par. 8), donner des renseignements sur les mesures prises par l'État partie, et les procédures en vigueur, pour veiller à ce que: UN 2- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 8)، يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة، والإجراءات القائمة، لكفالة ما يلي:
    à la lumière des précédentes observations finales du Comité (CAT/C/QAT/CO/2, par. 8), donner des informations sur les mesures prises et les procédures mises en place pour faire en sorte que: UN 1- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (CAT/C/QAT/CO/2، الفقرة 8)، يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة، والإجراءات المعمول بها، لضمان ما يلي:
    compte tenu des précédentes observations finales du Comité (par. 15), donner des informations sur les mesures prises pour: UN 16- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (الفقرة 15)، يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من تدابير ترمي إلى ما يلي:
    10. compte tenu des précédentes observations finales du Comité, donner des renseignements sur les mécanismes mis en place pour garantir que l'État partie s'acquitte des obligations qui lui incombent en vertu de l'article 3 et sur les mesures prises en vue d'incorporer cet article dans la législation nationale (par. 7 c)). UN 10- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة، يرجى تقديم معلومات عن الآليات المعتمدة لضمان الوفاء بالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 3، والخطوات المتخذة لإدماج هذه الالتزامات في القوانين المحلية (الفقرة 7(ج)).
    eu égard à ses précédentes observations finales, le Comité engage l'État partie à: UN في ضوء الملاحظات الختامية السابقة تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    à la lumière des observations finales précédentes (voir A/58/38, sect. IV, par. 375), veuillez indiquez les progrès accomplis concernant la ratification du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 30 - في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر A/58/38، الفرع الرابع، الفقرة 375)، يرجى الإشارة إلى التقدم المحرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد