| adaptée et acceptable; mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها بدأ اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| adaptée et acceptable; mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها اتخذت الإجراءات اللازمة. |
| adaptée et acceptable; mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها اتخذت فعلا الإجراءات اللازمة. |
| Le Comité respecte la position de l'Administration sur ces questions mais estime que ces questions restent valables et méritent d'être soulevées. | UN | ونحن نحترم موقف الإدارة إزاء هاتين المسألتين، ولكننا نرى أن إثارة هاتين المسألتين لا تزال في محلها. |
| Le BSCI a estimé que les préoccupations exprimées par les départements et bureaux interrogés étaient valables. | UN | وخلُص المكتب إلى أن الشواغل التي أعربت عنها الإدارات والمكاتب في محلها. |
| adaptée et acceptable; mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة؛ واستجابة لها بدأ اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| adaptée et acceptable; mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها بدأ اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| adaptée et acceptable; mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها بدأ اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| adaptée et acceptable; mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها بدأ فعلا اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| adaptée et acceptable. Mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها بدأ فعلا اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| adaptée et acceptable, mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها بدأ فعلا اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| adaptée et acceptable, mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها بدأ فعلا اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| adaptée et acceptable; mesures déjà prises. | UN | توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها بدأ فعلا اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| Partiellement adaptée et acceptable, étant donné que les objectifs en matière de mobilisation de ressources pour le programme régional actuel ont été dépassés. | UN | توصية في محلها ومقبولة جزئيا، حيث تحقق قدر أعلى من الأرقام القياسية المحددة لتعبئة الموارد في الوثيقة البرنامجية الإقليمية الحالية. |
| adaptée et acceptable. | UN | توصية في محلها ومقبولة. |
| adaptée et acceptable en partie. | UN | توصية في محلها ومقبولة جزئيا. |
| adaptée et acceptable. | UN | توصية في محلها ومقبولة. |
| adaptée et acceptable. | UN | توصية في محلها ومقبولة. |
| Les craintes du Secrétaire général sont toujours valables; de fait, elles sont plus réelles qu'il y a un an. | UN | ولا تزال خشية اﻷمين العام في محلها بعد مرور سنة - بل إنها اﻵن أوجب حتى مما كانت عليه قبل سنة. |
| 36. Les observations faites par le Rapporteur spécial l'année passée (E/CN.4/1997/7, par. 37) restent apparemment valables. | UN | ٦٣- يبدو أن الملاحظات التي أبداها بها المقرر الخاص في العام الماضي E/CN.4/1997/7)، الفقرة ٧٣( ما زالت في محلها. |
| Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner effet à toutes les recommandations figurant dans les observations finales de 2004 (CRC/C/15/Add.234, 2004) qui demeurent valables. | UN | 8- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لجميع التوصيات الواردة في الملاحـظات الختاميـة لعام 2004 (CRC/C/15/Add.234, 2004) التي لا تزال في محلها. |