ويكيبيديا

    "في مسألة استخدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question de l'utilisation
        
    • convient de recourir à
        
    • règles relatives à l'emploi
        
    Le Parlement et le Conseil de l'Union européenne ont déjà adopté des initiatives utiles dans ce domaine, notamment le Plan d'action Internet; toutefois, la question de l'utilisation de l'Internet pour diffuser des idées racistes doit être étudiée plus avant. UN وقد اتخذ البرلمان ومجلس الاتحاد الأوروبي بالفعل مبادرات مفيدة في هذا المجال مثل خطة العمل المتعلقة بشبكة الإنترنت، غير أن من اللازم تمحيص النظر في مسألة استخدام شبكة الإنترنت لنشر المواد العنصرية.
    la question de l'utilisation d'administrateurs recrutés sur le plan national et de ses incidences sur le régime commun des Nations Unies sera également examinée lors de la prochaine session de la Commission de la fonction publique internationale. UN وسيتم النظر أيضا في مسألة استخدام الموظفين الوطنيين وأثر ذلك على نظام الأمم المتحدة الموحد، وذلك في الدورة المقبلة للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Un autre membre du Comité a proposé d'envisager la question de l'utilisation des renseignements à des fins autres que la fiscalité, qui a été ajoutée à la liste des points à examiner par les nouveaux membres. UN واقترح عضو آخر في اللجنة النظر في مسألة استخدام المعلومات لأغراض أخرى غير أعمال الضرائب، وأضيفَ ذلك إلى قائمة القضايا التي سينظر فيها الأعضاء الجدد.
    Un autre membre du Comité a proposé d'envisager la question de l'utilisation des renseignements à des fins autres que la fiscalité, qui a été ajoutée à la liste des points à examiner par les nouveaux membres. UN واقترح عضو آخر في اللجنة النظر في مسألة استخدام المعلومات لأغراض أخرى غير أعمال الضرائب، وأضيفَ ذلك إلى قائمة القضايا التي سينظر فيها الأعضاء الجدد.
    L'Assemblée générale pourra examiner s'il convient de recourir à un organe intrasession ou intersessions ou à un organe existant pour l'exécution de certaines activités du programme. UN ويمكن للجمعية العامة النظر في مسألة استخدام هيئة للعمل في أثناء الدورة أو فيما بين الدورات أو هيئة موجودة للقيام بأنشطة محددة من أنشطة البرنامج.
    Moyens de faire accepter à des acteurs autres que les États des règles relatives à l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel UN إشراك الجهات الفاعلة غير الدول في مسألة استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence a prononcé une allocution lors de la séance de clôture de l'atelier et a informé les participants que la question de l'utilisation et des applications des GNSS serait abordée lors de la Conférence en tenant compte des conclusions de l'atelier. UN وخاطب الأمين التنفيذي للمؤتمر حلقة العمل أثناء الجلسة الختامية وأبلغ المشاركين بأن المؤتمر سينظر في مسألة استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها، مع مراعاة نتائج حلقة العمل.
    Le Secrétariat a également souhaité que le Comité examine substantiellement la question de l'utilisation des langues officielles et de travail au sein du Comité au cours de la trente-cinquième réunion. UN 170 - وأعربت الأمانة أيضاً عن رغبتها في أن تنظر اللجنة عملياً في مسألة استخدام اللغات الرسمية ولغات العمل في اللجنة، أثناء انعقاد اجتماعها الخامس والثلاثين.
    En avril 1994, le Parlement européen, sur la base d'une étude complète présentée par la Commission européenne, a examiné la question de l'utilisation des grands filets dérivants par des navires battant pavillon de pays de la CE. UN بيد أن البرلمان اﻷوروبي نظر خلال نيسان/ابريل ١٩٩٤، على أساس ورقة شاملة قدمتها اللجنة اﻷوروبية، في مسألة استخدام السفن التي ترفع أعلام الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية للشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    13. Décide d'examiner à sa cinquante—cinquième session la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination au titre de la question intitulée " Le droit des peuples à disposer d’eux-mêmes et son application aux peuples assujettis à une domination coloniale ou étrangère, ou à l’occupation étrangère " . UN ٣١- تقرر أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال.
    15. Décide d'examiner à sa cinquanteseptième session la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination au titre du même point de l'ordre du jour. UN 15- تقرر أن تنظر في دورتها السابعة والخمسين في مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    22. Décide d'examiner à sa soixante-sixième session la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, au titre de la question intitulée " Droit des peuples à l'autodétermination " . > > UN " 22 - تقرر أن تنظر في دورتها السادسة والستين في مسألة استخدام المرتزقة كوسيلـــة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقـــة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير في إطار البند المعنون ' حق الشعوب في تقرير المصير`.
    21. Décide d'examiner, à sa soixantedeuxième session, la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, au titre du même point de l'ordre du jour; UN 21- تقرر أن تنظر في دورتها الثانية والستين، في مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    21. Décide d'examiner, à sa soixante-deuxième session, la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, au titre du même point de l'ordre du jour; UN 21- تقرر أن تنظر في دورتها الثانية والستين، في مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    22. Décide d'examiner, à sa soixante et unième session, la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, au titre du même point de l'ordre du jour; UN 22- تقرر أن تنظر أثناء دورتها الحادية والستين، في مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    À sa cinquante-huitième session, elle a décidé d'examiner la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination. UN 2 - وقررت الجمعية أن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين في مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    L'Assemblée générale a décidé d'examiner, à sa cinquante-septième session, la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination. UN 2 - وقررت الجمعية أن تنظر في دورتها السابعة والخمسين في مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    16. Décide d'examiner, à sa cinquante-neuvième session, la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, au titre du même point de l'ordre du jour. UN 16- تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين، في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، في مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    16. Décide d'examiner, à sa cinquante-neuvième session, la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, au titre du même point de l'ordre du jour. UN 16- تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين، في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، في مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    L'Assemblée générale pourra examiner s'il convient de recourir à un organe intrasession ou intersessions ou à un organe existant pour l'exécution de certaines activités du programme. UN في مسألة استخدام هيئة تنعقد أثناء الدورات أو فيما بين الدورات أو هيئة قائمة للاضطلاع بأنشطة محددة من أنشطة البرنامج.
    De tels accords sont prévus à l'article 3 commun aux Conventions de Genève et sont évoqués ciaprès, dans la section traitant des moyens de faire accepter à des acteurs autres que les États des règles relatives à l'emploi des mines autres que les mines antipersonnel. UN وتنص المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف على هذه الاتفاقات، وترد إحالة إليها أدناه في الفرع المتعلق بإشراك الجهات الفاعلة غير الدول في مسألة استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد