| 8. Décide de rester saisie de la question des violations des droits des défenseurs des droits de l'homme à sa cinquante—deuxième session. | UN | 8- تقرر أن تواصل النظر، في دورتها الثانية والخمسين، في مسألة انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
| 10. Décide de poursuivre l'examen de la question des violations des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa vingt-deuxième session. | UN | 10- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الثانية والعشرين. |
| 10. Décide de poursuivre l'examen de la question des violations des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa seizième session. | UN | 10- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته السادسة عشرة. |
| Dans la même résolution, le Conseil a décidé de poursuivre à sa quatrième session l'examen de la question de la violation des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن يواصل في دورته الرابعة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل. |
| 10. Décide de poursuivre l'examen de la question de la violation des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa treizième session. | UN | 10- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الثالثة عشرة. |
| 10. Décide de poursuivre l'examen de la question de la violation des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa treizième session. | UN | 10- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الثالثة عشرة. |
| ProLibertad Freedom Campaign exige que la question des violations des droits de l'homme à Porto Rico soit examinée au niveau international et que, concurremment, les États-Unis se voient retirer le droit de ne pas communiquer de renseignements conformément à l'Article 73 e de la Charte. | UN | وقال إن منظمته تود أن ينظر المجتمع الدولي في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في بورتوريكو وبالتالي حرمان الولايات المتحدة من الحق في الاحتفاظ بالمعلومات بموجب المادة 73 من الميثاق. |
| Certains se sont déclarés en faveur d'une telle enquête et d'autres contre, tout en reconnaissant que deux processus d'enquête étaient conduits simultanément en Libye afin d'apporter une réponse à la question des violations des droits de l'homme. | UN | فمن منهم من أيّد ضرورة إجراء هذا التحقيق، على النحو المقترح، ومنهم من عارض ذلك، مع إدراك أن هناك عمليتين جاريتين بالتزامن للتحقيق في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في ليبيا. |
| 10. Décide de poursuivre l'examen de la question des violations des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa vingt-deuxième session. | UN | 10- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الثانية والعشرين. |
| 10. Décide de poursuivre l'examen de la question des violations des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa seizième session. | UN | 10- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته السادسة عشرة. |
| 10. Décide de poursuivre l'examen de la question des violations des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa prochaine session. | UN | ١٠- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الرئيسية القادمة. |
| 10. Décide de poursuivre l'examen de la question des violations des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa prochaine session. | UN | ١٠- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الرئيسية القادمة. |
| 86. Dans sa résolution 16/17, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen de la question des violations des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa dix-neuvième session. | UN | 85- قرر المجلس، في قراره 16/17، أن يواصل في دورته التاسعة عشرة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل. |
| 62. Après avoir abandonné la doctrine de la non-compétence, très critiquée, la Commission, en 1967, a adopté la résolution 8 (XXIII) dans laquelle elle s'est engagée à examiner chaque année la question des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans tous les pays. | UN | 62- بعد أن تخلصت اللجنة من أسلوب عدم الاختصاص الذي تعرض لانتقادات شديدة، اعتمدت في عام 1967 القرار 8(د-23) الذي تعهدت فيه بالنظر سنوياً في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي بقعة من بقاع العالم. |
| 10. Décide de poursuivre l'examen de la question de la violation des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa dixième session. | UN | 10- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته العاشرة. |
| 7. Décide de poursuivre l'examen de la question de la violation des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa quatrième session. | UN | 7- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الرابعة. |
| 7. Décide de poursuivre l'examen de la question de la violation des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa quatrième session. | UN | 7- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الرابعة. |
| 7. Décide de poursuivre l'examen de la question de la violation des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa quatrième session. | UN | 7- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الرابعة. |
| 10. Décide de poursuivre l'examen de la question de la violation des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa dixième session. | UN | 10- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته العاشرة. |
| 136. Dans sa résolution 7/30 du 28 mars 2008, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à ce sujet à sa dixième session et a décidé de poursuivre l'examen de la question de la violation des droits de l'homme dans le Golan syrien occupé à sa dixième session. | UN | 136- طلب المجلس، في قراره 7/30 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن المسألة إلى المجلس في دورته العاشرة، وقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته العاشرة. |