ويكيبيديا

    "في مشاريع التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les projets de développement
        
    • aux projets de développement
        
    • dans des projets de développement
        
    • dans le cadre de projets de développement
        
    • en projets de développement
        
    • à des projets de développement de
        
    • projets axés sur les activités
        
    Le Paraguay a formulé des directives pour la prise en compte des problèmes de chaque sexe dans les projets de développement durable. UN وفي باراغواي، أعدت مبادئ توجيهية لإدراج المناظير الجنسانية في مشاريع التنمية المستدامة.
    Séminaire consacré aux acteurs des secteurs public et privé dans les projets de développement urbain UN حلقة دراسية بشأن الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص في مشاريع التنمية الحضرية
    Ce document souligne que les populations indigènes doivent participer aux projets de développement financés par la Banque mondiale et en bénéficier. UN وتشدد الوثيقة التشغيلية على ضرورة مشاركة السكان اﻷصليين في مشاريع التنمية التي يمولها البنك وكذلك الاستفادة منها.
    L'intégration des femmes aux projets de développement de substitution a amélioré l'efficacité et la viabilité de ces projets. UN وقد أدى إدماج المنظور الجنساني في مشاريع التنمية البديلة إلى زيادة فعالية الأنشطة واستدامتها.
    Au lieu de mener séparément des projets de planification familiale et de politique démographique, on s'est efforcé récemment d'intégrer la planification de la famille, la santé, l'éducation et la nutrition dans des projets de développement social plurisectoriels. UN فبدلا من المشاريع المستقلة لتنظيم اﻷسرة والسياسات السكانية، تسعى البرامج التي تجرى مؤخرا الى إدماج تنظيم اﻷسرة والصحة والتعليم والتغذية في مشاريع التنمية الاجتماعية المتعددة القطاعات، وتجري حاليا ارتباطات مشابهة مع برامج اﻷمومة المأمونة.
    53. Le représentant du World Sindhi Congress a précisé que les trois quarts du budget du Pakistan allaient à la défense, ce qui empêchait les investissements dans des projets de développement durable. UN 53- وأوضح ممثل المؤتمر " السندي " العالمي أن ثلاثة أرباع الميزانية الباكستانية توجه نحو أنشطة متصلة بالدفاع، مما يعوق الاستثمار في مشاريع التنمية المستدامة.
    La politique énergétique des Philippines a pour objet de permettre au pays de subvenir à ses propres besoins à long terme tout en mettant en oeuvre des mesures de sécurité et de protection de l'environnement dans les projets de développement. UN وتهدف سياسة الفلبين في مجال الطاقة إلى تحقيق هدف الاكتفاء الذاتي على المدى البعيد مع تنفيذ تدابير السلامة والحماية البيئية في مشاريع التنمية.
    Le Népal, quant à lui, a pris des mesures en vue de préserver l'environnement en établissant des normes, en réduisant les émissions de polluants, en augmentant la couverture forestière et en intégrant un volet écologique dans les projets de développement. UN وبالنسبة لنيبال، اتخذنا التدابير اللازمة لحماية البيئة من خلال وضع قواعد، وتخفيض الملوثات، وزيادة رقعة الغابات، وإدخال العنصر الأخضر في مشاريع التنمية.
    - Négligence des préoccupations climatologiques dans les projets de développement UN - إهمال المشاغل المناخية في مشاريع التنمية.
    Soulignant l’importance de la dimension humaine dans le développement, en particulier dans les projets de développement industriel, UN واذ يشدد على أﻫمية الجانب البشري في التنمية ، خصوصا في مشاريع التنمية الصناعية ،
    Pour résoudre le problème il faut trouver des moyens d'incorporer la réalisation des infrastructures requises dans les projets de développement et de diversification et d'encourager le secteur privé à financer la mise en place et l'exploitation de ces équipements. UN ويتطلب حل هذه المشكلة البحث عن طرق لدمج التطوير المطلوب للهياكل اﻷساسية في مشاريع التنمية والتنويع، وتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في بناء وتشغيل هذه المرافق المحددة للهياكل اﻷساسية.
    :: Fassent participer les femmes aux projets de développement dès leur conception, car leur voix est importante dans les décisions à l'échelon des collectivités locales ; UN :: إشراك النساء في مشاريع التنمية منذ مراحلها المبكرة حيث يمثلن الأساس في اتخاذ القرارات في المجتمعات المحلية.
    Objet : Interdiction des contributions sous forme de travail non rémunéré aux projets de développement national UN الموضوع: حظر الاسهام بالعمل بدون أجر في مشاريع التنمية الوطنية
    La Suède demande à la communauté internationale, y compris aux institutions financières internationales et aux organisations non gouvernementales, de se montrer actives et de contribuer généreusement aux projets de développement de la Rive occidentale et de Gaza. UN وتناشد السويد المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن يشترك بنشاط ويساهم بسخاء في مشاريع التنمية في الضفة الغربية وغزة.
    L'Afrique du Sud a accueilli avec satisfaction la contribution constante et significative de la Norvège aux projets de développement en Afrique. UN 61- وأعربت جنوب أفريقيا عن تقديرها لمساهمة النرويج المستمرة والمنتظمة في مشاريع التنمية في أفريقيا.
    Ils ont salué le rôle joué par le Tchad et le Qatar pour parvenir à une paix globale sur la base du Document de Doha, signalant les contributions financières versées par le Qatar aux projets de développement et pour permettre le retour volontaire des populations dans les villages du Darfour. UN وأشاد المشاركون بدور تشاد وقطر في إحلال سلام شامل من خلال رعاية ودعم وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، مشيرين إلى مساهمة قطر المالية في مشاريع التنمية وقرى العودة الطوعية في دارفور.
    À propos des placements dans des activités relatives au développement, le Président et d'autres membres du Comité des placements ont précisé que la Caisse investissait sur des marchés et dans des sociétés, mais pas directement dans des projets de développement. UN 97 - وفيما يتعلق بما يشكل " استثمارات متصلة بالتنمية " ، أفاد رئيس لجنة الاستثمارات وغيره من أعضائها أن الصندوق يستثمر أمواله في الأسواق والشركات وليس في مشاريع التنمية في حد ذاتها.
    La République de Moldova compte plus de 60 organisations non gouvernementales directement ou indirectement impliquées dans des projets de développement durable, ce qui constitue un pas important vers la création d'une société civile dans le pays. UN وحاليا تشارك أكثر من ٦٠ منظمة غير حكومية في الجمهورية بشكل مباشر أو غير مباشر في مشاريع التنمية المستدامة. وهذه خطوة هامة صوب انشاء مجتمع مدني في البلد.
    Étant donné que sa mission s’étend à la lutte contre la désertification, le FIDA a investi plus de 3 milliards de dollars dans des projets de développement local et de renforcement des capacités locales dans les régions arides. UN ولما كانت مكافحة التصحر تقع ضمن ولاية الصندوق، فقد استثمر ما يربو على ٣ بلايين دولار في مشاريع التنمية المحلية وتنمية القدرات المحلية في المناطق القاحلة.
    61. Les représentants des institutions de développement ont particulièrement insisté sur la nécessité de ceux qui proposaient d'appliquer des techniques spatiales dans le cadre de projets de développement de bien comprendre la nature du mandat de leurs institutions ainsi que les critères spécifiques établis pour le financement des programmes. UN 61- وأكد ممثلو مؤسسات التمويل تأكيداً خاصاً على حاجة مقترحي استخدام تكنولوجيا الفضاء في مشاريع التنمية إلى فهم ولايات مؤسسات التمويل والمعايير العلمية المثبتة للحصول على برامج تمويلية معينة.
    :: Expert en projets de développement (cycle du projet/programme) UN :: خبير في مشاريع التنمية (دورة المشاريع/البرامج)
    Cependant, compte tenu des risques importants et des violations auxquelles les défenseurs des droits de l'homme s'exposent lorsqu'ils participent à des projets de développement de grande ampleur, il leur est très difficile d'assumer un tel rôle. UN 24 - و بالرغم من ذلك، فإن المخاطر وانتهاكات حقوق الإنسان الشديدة التي يواجهها المدافعون عن تلك الحقوق عندما يشاركون في مشاريع التنمية الواسعة النطاق تجعل من المتعذر بالنسبة لهم القيام بهذا الدور.
    La réduction de la pauvreté est l'un des volets fondamentaux des projets axés sur les activités de substitution. UN ومن ثم فإن الحد من الفقر في الريف هو خاصية نوعية متأصلة في مشاريع التنمية البديلة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد