ويكيبيديا

    "في مشاريع المساعدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à des projets d'assistance
        
    • aux projets d'assistance
        
    • dans les projets d'assistance
        
    • pour des projets d'assistance
        
    • concerne les projets d'assistance
        
    La série 200 a été instituée en 1954 pour les agents spécialisés affectés à des projets d'assistance technique. UN واستُحدثت المجموعة 200 في عام 1954 لتغطية الأخصائيين من الموظفين الذين يعملون في مشاريع المساعدة التقنية.
    La série 200 a été instituée en 1954 pour les agents spécialisés affectés à des projets d'assistance technique. UN واستُحدثت المجموعة 200 في عام 1954 لتغطية الأخصائيين من الموظفين الذين يعملون في مشاريع المساعدة التقنية.
    E. L'action et les constatations des pays participant à des projets d'assistance dans le territoire palestinien occupé UN هاء - دور البلدان المشاركة في مشاريع المساعدة المضطلع بها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وتجربة تلك البلدان
    Toujours à propos de ces activités, on a proposé de permettre aux ONG de participer davantage aux projets d’assistance technique de la Commission. UN وفيما يتصل باﻷنشطة التنفيذية كذلك، اقترح تهيئة المزيد من الفرص للمنظمات غير الحكومية لكي تشارك في مشاريع المساعدة التقنية التي تضطلع بها اللجنة.
    Le partenariat aux projets d'assistance technique s'appuyant sur la coopération avec les parties prenantes concernées, y compris les milieux d'affaires, les gouvernements, la société civile et les particuliers; UN ' 4` الشراكة في مشاريع المساعدة التقنية من خلال التعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما يشمل الأعمال التجارية والحكومات والمجتمع المدني والأفراد؛
    Dans la mesure du possible, la Division a inclus dans les projets d'assistance technique un volet éducation civique axé en particulier sur les femmes électeurs. UN أما في مشاريع المساعدة التقنية، فقد أدرجت الشعبة، قدر الإمكان، مكونا للثقافة المدنية يستهدف الناخبات على وجه التحديد.
    a) Les dispositions 200.1 à 212.7 du Règlement du personnel sont applicables à tous les agents recrutés par le Secrétaire général pour des projets d'assistance technique, sous réserve des exceptions suivantes : UN (أ) تنطبق قواعد النظام الإداري من 200/1 إلى 212/7 على جميع موظفي المشاريع الذين يعينهم الأمين العام للعمل في مشاريع المساعدة التقنية، باستثناء ما يلي:
    Les gouvernements doivent également s’efforcer d’associer les acheteurs mondiaux à des projets d’assistance technique, de nouer des partenariats avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et avec les organisations privées d’acheteurs mondiaux. UN وينبغي للحكومات أن تعمل على ادماج المشترين العالميين في مشاريع المساعدة التقنية، وتطوير الشراكات مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ومع التنظيمات الخاصة للمشترين العالميين.
    - L'action et les constatations des pays participant à des projets d'assistance dans le territoire palestinien occupé. UN - دور البلدان المشاركة في مشاريع المساعدة المضطلع بها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وتجربة تلك البلدان.
    d) L'action et l'expérience des pays participant à des projets d'assistance dans le territoire palestinien occupé : UN )د( دور البلدان المشاركة في مشاريع المساعدة المضطلع بها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وتجربة تلك البلدان:
    g Fonctionnaires détachés ou affectés à des projets d'assistance technique. UN )ز( موظفون منتدبون للعمل في مشاريع المساعدة التقنية أو مكلفون بالعمل فيها.
    349. Au cours de ces dernières années, l'Institut a participé, avec l'aide de l'ASDI, à des projets d'assistance visant à promouvoir l'accès à des appareils pour handicapés et leur utilisation, ainsi que le développement des compétences, par exemple en Russie et en Afrique de l'Ouest. UN 349- وشارك المعهد خلال السنوات الأخيرة في مشاريع المساعدة بدعم من الوكالة السويدية للتعاون، بهدف تعزيز فرص الحصول على الأجهزة المعينة واستخدامها، وأيضاً تنمية المهارات في روسيا وغرب أفريقيا مثلاً.
    23. L'Allemagne a signalé que la Bundeskartellamt participe fréquemment à des projets d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN 23- وأفادت ألمانيا بأن المكتب الاتحادي للكارتلات (Bundeskartellamt) كثيراً ما يشارك في مشاريع المساعدة التقنية أو بناء القدرات.
    L'IPTRID ne participe pas aux projets d'assistance technique, mais aide le Service des eaux − ressources, mise en valeur et aménagement à mettre en œuvre certains projets sur le terrain. UN ولا يشارك البرنامج في مشاريع المساعدة التقنية وإنما يساعد دائرة تنمية الموارد المائية وإدارتها على تنفيذ بعض المشاريع الميدانية.
    Le représentant a remercié les États et les organisations internationales qui avaient déjà versé des contributions aux projets d'assistance technique de la CNUCED au peuple palestinien, et il a instamment demandé la poursuite de ce soutien, en particulier eu égard à l'actuelle situation difficile de l'économie palestinienne. UN وشكر الدول والمنظمات الدولية التي قدمت بالفعل مساهمات في مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني وحث على مواصلة هذا الدعم، خاصة في ضوء الظروف الصعبة الراهنة التي يواجهها الاقتصاد الفلسطيني.
    Le représentant a remercié les États et les organisations internationales qui avaient déjà versé des contributions aux projets d'assistance technique de la CNUCED au peuple palestinien, et il a instamment demandé la poursuite de ce soutien, en particulier eu égard à l'actuelle situation difficile de l'économie palestinienne. UN وشكر الدول والمنظمات الدولية التي قدمت بالفعل مساهمات في مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني وحث على مواصلة هذا الدعم، خاصة في ضوء الظروف الصعبة الراهنة التي يواجهها الاقتصاد الفلسطيني.
    Cette démarche peut également intégrer les conseillers en matière d'égalité des sexes afin de s'assurer que cette question est systématiquement prise en compte dans les projets d'assistance électorale. UN وهذا قد يشمل أيضاً مقدّمي المشورة في المسائل الجنسانية لضمان معالجة أوجه القلق المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بشكل منتظم في مشاريع المساعدة الانتخابية.
    Il n’existait pas de manière uniforme de traiter avec les différents partenaires. En général, le personnel du Centre a reconnu qu’ils pourraient jouer un rôle plus important dans les projets d’assistance technique et la formation fournie aux gouvernements. Les observations supplémentaires suivantes ont été formulées à ce sujet : UN ولم يكن هناك طريقة موحدة للتعامل مع الشركاء، وعلى العموم، فلقد اتفق موظفو المركز على إمكانية قيام الشركاء بدور أكثر أهمية في مشاريع المساعدة التقنية والتدريب التي توفرها الحكومات وأبديت الملاحظات اﻹضافية التالية ذات الصلة:
    Les normes applicables à la protection des victimes ont revêtu une grande utilité pratique dans les projets d'assistance technique visant à améliorer la situation des victimes de la criminalité. UN 23- أثبتت المعايير بشأن حماية الضحايا أنها ذات أهمية عملية كبيرة في مشاريع المساعدة التقنية التي تهدف إلى تحسين حالة ضحايا الجريمة.
    b) Les personnes qui sont expressément recrutées pour des projets d'assistance technique comme agents des services généraux sont nommées en vertu des dispositions 101.1 à 112.8 du Règlement du personnel. UN (ب) يُعين الأفراد الذين يوظفون خصيصا للعمل في مشاريع المساعدة التقنية في فئة الخدمات العامة، طبقا لقواعد النظام الإداري من 101/1 إلى 112/8؛
    Le Comité consultatif fait observer qu'en vertu des dispositions 200.1 (Personnel auquel s'applique les dispositions 200.1 à 212.7) et 200.2 (Définitions), les dispositions de la Série 200 sont applicables aux agents recrutés pour des projets d'assistance technique. UN وتشير اللجنة إلى أنه في إطار القاعدة ٢٠٠/١ و ٢٠٠/٢ من النظام اﻹداري )نطاق التطبيق والتعريفات( تنطبق القاعدة ٢٠٠ من النظام اﻹداري على موظفي المشاريع فيما يتعلق بالخدمة في مشاريع المساعدة التقنية.
    L'AVSI a coopéré avec le PNUD pour des projets d'assistance humanitaire et technique en Jordanie en 2003; au Kosovo en 2001; et en République bolivarienne du Venezuela en 2000. L'AVSI a coopéré avec le PAM pour des projets d'assistance humanitaire et technique en République démocratique du Congo en 2002; au Rwanda en 2002; et en Ouganda en 2002. UN واشتركت الرابطة أيضا في عدة دراسات ومشاريع لليونيسيف، وتعاونت الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشاريع المساعدة الإنسانية والتقنية في الأردن وكوسوفو وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وتعاونت الرابطة مع برنامج الأغذية العالمي في مشاريع المساعدة الإنسانية والتقنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا وأوغندا.
    La CNUCED, qui coordonne les activités du groupe de travail infrasectoriel sur les transports maritimes, les ports et le transport multimodal, a joué un rôle très actif en ce qui concerne les projets d'assistance technique dans ces sous-secteurs. UN وقد كان اﻷونكتاد، بوصفه منسق الفريق العامل القطاعي الفرعي المعني بالنقل البحري، والموانئ والنقل المتعدد الوسائط، نشطا للغاية في مشاريع المساعدة التقنية في هذه القطاعات الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد