ويكيبيديا

    "في مكافحة الجريمة عبر الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la lutte contre la criminalité transnationale
        
    • pour combattre la criminalité transnationale
        
    • de lutte contre la criminalité transnationale
        
    • la lutte contre la criminalité transnationale et
        
    Bien des mesures ont été prises, mais nous sommes d'avis que des mesures supplémentaires s'imposent pour progresser véritablement dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN لقد جرى اتخاذ عدد كبير من التدابير، ولكننا نعتقد أن من الضروري تنفيذ المزيد من الخطوات لإحراز تقدم جاد في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    B. Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Le Soudan joue, au niveau régional, un rôle de premier plan dans la lutte contre la criminalité transnationale. UN 37 - وأضاف أن السودان يلعب على الصعيد الإقليمي دورا هاما في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    L'adoption de la Convention a marqué une grande étape dans la lutte contre la criminalité transnationale et a prouvé que les États ont conscience de la gravité des défis posés par la criminalité. UN وقد مثل اعتماد الاتفاقية خطوة هامة للأمام في مكافحة الجريمة عبر الوطنية. كما أنه جسد إدراك الدول لخطورة التحديات التي تشكلها تلك الجريمة.
    1. Les États parties s'engagent à coopérer dans toute la mesure possible pour combattre la criminalité transnationale. UN ١- تلتزم الدول اﻷطراف بالتعاون إلى أوسع حد ممكن في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Il rend hommage aux efforts éployés par les instances compétentes des Nations Unies pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale, grâce à l'aide technique fournie aux États Membres. UN ويقدر الجهود التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية عن طريق توفير المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    Interpol a trois fonctions principales dans la lutte contre la criminalité transnationale. UN 49 - وللإنتربول ثلاث وظائف رئيسية في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale: fraude, abus à des fins criminelles et falsification d'identité et infractions connexes UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية: الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    L'un des objectifs du bureau central national est de créer une base de données pénales nationale pour faciliter les échanges de données entre les États membres engagées dans la lutte contre la criminalité transnationale, y compris le terrorisme. UN ومن بين أهداف وغايات المكتب المركزي الوطني للإنتربول إنشاء قاعدة بيانات جنائية وطنية بقصد تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء في مكافحة الجريمة عبر الوطنية بما في ذلك الإرهاب.
    Après cette réunion, les ministres de l'ASEAN ont rencontré leurs homologues de Chine, du Japon et de la République de Corée pour s'entretenir des moyens de renforcer la coopération dans la lutte contre la criminalité transnationale. UN وقال إنه بعد الاجتماع اجتمع وزراء دول الرابطة بنظرائهم من جمهورية كوريا والصين واليابان لمناقشة سبل تعزيز التعاون في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Il est important que nous reconnaissions clairement le rôle essentiel joué par la coopération entre États dans la lutte contre la criminalité transnationale - en particulier la criminalité transnationale organisée - et par les mesures prises en vue d'améliorer et de renforcer la coopération internationale à tous les niveaux. UN ومن الأهمية بمكان أن نقر بوضوح بالدور الحيوي للتعاون بين الدول في مكافحة الجريمة عبر الوطنية - ولا سيما الجريمة المنظمة عبر الوطنية - وبخطوات تعزيز وتدعيم التعاون الدولي على جميع المستويات.
    Au niveau régional, le Gouvernement du Viet Nam continue à ne ménager aucun effort pour renforcer la coopération dans la lutte contre la criminalité transnationale dans le cadre des instances régionales. UN 30 - وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل حكومته بذل كل جهد ممكن لتعزيز التعاون في مكافحة الجريمة عبر الوطنية في إطار منتديات إقليمية.
    Reconnaissant l'importance du rôle et de la place que joue l'Organisation internationale de police criminelle/Interpol dans la lutte contre la criminalité transnationale en général et le trafic des enfants en particulier, UN وإذ نسلّم بأهمية دور المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) ومكانتها في مكافحة الجريمة عبر الوطنية بوجه عام والاتجار بالأطفال بوجه خاص،
    M. Xie Bohua (Chine) déclare que la Chine a signé la Convention contre la criminalité transnationale organisée le jour où l'on a pu la signer, ce qui témoigne de la ferme résolution du Gouvernement chinois de se joindre à la communauté internationale pour combattre la criminalité transnationale. UN 37 - السيد زي بوهوا (الصين): قال إن الصين قد وقَّعَت على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية يوم فُتِح باب التوقيع عليها، مما يشهد على عزم حكومته القوي على الاشتراك مع بقية أعضاء المجتمع الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    COOPÉRATION INTERNATIONALE EN MATIÈRE de lutte contre la criminalité transnationale : APPLICATION DE LA DÉCLARATION POLITIQUE DE NAPLES UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد