ويكيبيديا

    "في منظمة الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Organisation des États
        
    • l'Organisation des Etats
        
    Elle fournit également des exemples précis de mesures pertinentes prises par les États Membres de l'Organisation des États américains. UN كما قدم برنامج العمل أمثلة محددة للتدابير والإجراءات ذات الصلة التي اتخذتها الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    Cette année marque également le vingtième anniversaire de l'appartenance du Canada à l'Organisation des États américains (OEA). UN وهذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لعضوية كندا في منظمة الدول الأمريكية.
    En tant que membre de l'Organisation des États américains (OEA), le Gouvernement chilien participe activement aux travaux du Comité interaméricain de la lutte antiterroriste. UN وقال إن حكومته، من خلال عضويتها في منظمة الدول الأمريكية، تشارك مشاركة فعالة في لجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    Nous espérons que la procédure de ratification sera menée à bien au sein de l'Organisation des États américains le plus rapidement possible. UN ونأمل أن تستكمل إجراءات التصديق على هذه الاتفاقية في منظمة الدول الأمريكية في أسرع وقت ممكن.
    Nos pays réitèrent leur attachement aux activités entreprises tant par l'Organisation des Etats américains que par l'Organisation des Nations Unies et attendent avec impatience le jour où la démocratie sera restaurée en Haïti. UN إن بلادنا تكرر التزامها باﻹجراءات المتخذة في منظمة الدول اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة.
    La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États membres de l'Organisation des États américains. UN 1 - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    Principales activités à l'Organisation des États américains UN الأنشطة الرئيسية في منظمة الدول الأمريكية
    En outre, deux femmes ont occupé les postes de responsabilité dans les représentations permanentes auprès de l'Organisation des États américains et auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذه الفترة تولت امرأة مسؤولية التمثيل الدائم في منظمة الدول الأمريكية وفي الأمم المتحدة.
    Des représentants de la CARICOM ont également fait des déclarations en ce sens devant l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains (OEA). UN كما أدلى ممثلو الجماعة الكاريبية ببيانات بهذا المعنى في الجمعية العامة وكذلك في منظمة الدول الأمريكية.
    Il a toutefois soulevé la question des violations des droits de l'homme quatre ans auparavant devant l'Organisation des États américains mais il n'y a pas eu de réaction. UN وأضاف أنه أثار قضية انتهاكات حقوق الإنسان منذ أربع سنوات في منظمة الدول الأمريكية، بيد أنه لم يتلق أية استجابة.
    À l'Organisation des États américains, comme cela se passera à l'ONU, nous le faisons déjà. UN ونحن في منظمة الدول اﻷمريكية، كما في اﻷمم المتحدة، نقوم بهذا بالفعل.
    Cette résolution a été avalisée à l'unanimité en 2002 par la délégation des États-Unis et autres membres de l'Organisation des États américains. UN وفي عام 2002، أقرت الولايات المتحدة وغيرها من الوفود الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية هذا القرار بالإجماع.
    Accord sur les privilèges et les immunités de l'Organisation des États américains (OEA) UN اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات في منظمة الدول الأمريكية
    Membre du Comité des vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des États américains (1987-1992 et 1998-2000) UN عضو مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين في منظمة الدول الأمريكية، خلال الفترة من 1987 إلى 1992 وخلال الفترة من 1998 إلى 2000
    Notant en particulier la résolution MRE/RES.5/93, adoptée par les ministres des relations extérieures des pays membres de l'Organisation des États américains à Managua (Nicaragua) le 6 juin 1993, UN " وإذ يلاحظ بصفة خاصة القرار MRE/RES.5/93 الذي اتخذه وزراء خارجية البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية في ماناغوا، نيكاراغوا، في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Le même mois, le Rapporteur spécial s'est également réuni à Londres avec M. Duve et le Rapporteur spécial de l'Organisation des États américains sur la liberté d'expression, M. Santiago Cantón, dans le cadre d'un séminaire international sur la promotion de la liberté d'expression. UN واجتمع المقرر الخاص أيضا بالسيد ديوف والسيد ثياغو كانتون، المقرر الخاص المعني بحرية التعبير في منظمة الدول الأمريكية، في أواخر ذلك الشهر في لندن في سياق حلقة دراسية دولية عن تعزيز حرية التعبير.
    Des pays membres de l'Organisation des États américains, comme l'Argentine, la Bolivie, El Salvador, le Mexique et le Paraguay bénéficient des programmes de coopération technique menés par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme de l'OEA. UN ومن بين الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية، استفادت اﻷرجنتين، وباراغواي، وبوليفيا، والسلفادور، والمكسيك، من برامج التعاون التقني التي نفذها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    En particulier, l'Argentine a mis en place et encouragé, tant à l'Organisation des États américains (OEA) qu'à l'Assemblée générale et dans d'autres organismes internationaux, des initiatives visant à combattre la corruption — corruption maudite — qui est l'ennemie du développement, des investissements et de la charité des sociétés. UN وبصفة خاصة، تقدم اﻷرجنتين وتعــزز في منظمة الدول اﻷمريكية وفي هذه الجمعية وفي منظمـات دولية أخرى مبادرات لمحاربة لعنة الفساد، فهو عدو للتنمية والاستثمار واﻹحسان في المجتمع.
    Pour sa part, le Brésil s'était doté d'un nouvel instrument de CTPD sous la forme d'un fonds de coopération fonctionnant aux profits des États membres de l'Organisation des États américains (OEA) souhaitant bénéficier de la coopération technique brésilienne. UN أما البرازيل فلديها آلية جديدة لدعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في شكل صندوق تعاوني لصالح الدول التي تلتمس التعاون التقني البرازيلي من بين الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية.
    Le dialogue a été dirigé par le Directeur du Département du développement durable de l'Organisation des États américains, Cletus Springer, qui a lui aussi fait une déclaration. UN 85 - وأدار الحوار مدير إدارة التنمية المستدامة في منظمة الدول الأمريكية، كليتوس سبرينغر، الذي أدلى ببيان أيضا.
    Les auteurs tiennent à remercier ici les autorités de la National Gallery de Washington et du Musée national de Varsovie, ainsi que les conservateurs des collections de l'Organisation des Etats américains et du Département d'Etat américain. UN وتبعا لذلك، يوجه الشكر العميق للسلطات في المتحف الوطني في واشنطن والمتحف الوطني في وارسو وأمناء المجموعات الفنية في منظمة الدول اﻷمريكية ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد