J'ai aussi perdu quelqu'un Il y a environ 5 ans. | Open Subtitles | لقد فقدتُ شخصاً أيضاً، قبل نحو خمس سنوات. |
Lors de nos débats sur le rapport du Conseil Il y a environ un an, la menace à la paix en Iraq planait sur nos têtes. | UN | وعندما ناقشنا تقرير المجلس قبل نحو عام، كان التهديد للسلام في العراق يلوح في الأفق. |
Comme vous le savez, j'ai organisé Il y a environ deux mois une rencontre avec le Président argentin, la première depuis l'invasion de 1982. | UN | فكما تعرفون، قبل نحو شهرين، عقدت أول اجتماع لي مع رئيس اﻷرجنتين منذ غزو عام ١٩٨٢. |
Le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, déclaré il y a près de 20 ans, a renforcé la sécurité internationale de mon pays. | UN | إن مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية، الذي أعلن قبل نحو 20 عاما، قد عزز الأمن الدولي لبلدي. |
Depuis qu'elle s'est constituée en État-nation, Il y a environ 160 ans, la Grèce est parvenue, à la faveur de cinq opérations, à tripler l'étendue de son territoire, principalement aux dépens de la Turquie. | UN | فمنذ إنشاء دولة اليونان قبل نحو ١٦٠ عاما، زادت حجم أراضيها ثلاثة أضعاف في خمس مناسبات، على حساب تركيا في معظم اﻷحيان. |
Il y a environ deux mois, l'Albanie a tenu des élections parlementaires générales. | UN | فقد نظمنا، قبل نحو شهرين، انتخابات برلمانية عامة. |
Il y a environ un mois, je lui ai dit qu'il valait mieux qu'on ne se parle plus. | Open Subtitles | قبل نحو شهر، أخبرتها بأنه من الأفضل ألا نتكلم بعد الآن. |
Et bien selon les preuves recueillies à ce jour, nous pensons que votre fille a été tuée Il y a environ un mois. | Open Subtitles | حسنا، وفقا للأدلة اجتمعنا حتى الآن، نحن نعتقد أن ابنتك اغتيل قبل نحو شهر. |
Il y a environ dix mois, Keystone Ironworks. | Open Subtitles | قبل نحو عشرة أشهر، كيستون الأشغال الحديدية. |
Brody, Il y a environ un an, vous avez disons, fait face à un certain nombre de problèmes. | Open Subtitles | كان قبل نحو سنة التي يمكنك العثور عليها نفسك في قدرا كبيرا من المتاعب. |
La marine utilisait les ELF pour communiquer avec les sous-marins jusqu'à Il y a environ 10 ans. | Open Subtitles | البحرية كانت تستخدم ذلك التردد للتواصل مع الغواصات حتى قبل نحو 10 أعوام |
Rien de jamais illégal, rien d'étrange jusqu'à Il y a environ un an. | Open Subtitles | خلال كل ذلك الوقت لا شيء غير قانوني على الإطلاق ولا شيء غير مألوف حتى قبل نحو عام |
Il a été touché a la poitrine et ses deux mains ont été tranchées, Il y a environ trois jours, pourquoi ? | Open Subtitles | تم اطلاق النار عليه في صدره وكلتا يديه مقطوعة، قبل نحو ثلاثة أيام، لماذا؟ |
C'était une femme solide malgré tout, jusqu'à Il y a environ deux ans. | Open Subtitles | حسناً، كانت امرأة قويّة، على الرغم من كلّ ذلك، إلاّ قبل نحو عامين. |
Depuis que la Convention a été signée il y a près de cinq ans, nous avons vu d'importants progrès dans ce domaine. | UN | ومنذ توقيع هذه الاتفاقية قبل نحو خمسة أعوام، شهدنا تقدما كبيرا في ذلك المجال. |
Le rapport contient un aperçu rétrospectif de l'évolution concernant la mission du Coordonnateur de haut niveau depuis sa nomination il y a près de quatre ans. | UN | ويقدم التقرير أيضا عرضا تاريخيا للتطورات المتعلقة ببعثة المنسق الرفيع المستوى منذ إنشائها قبل نحو أربع سنوات. |
il y a deux ans, Munch a fait une dépression et il a démissionné. | Open Subtitles | قبل نحو عامين، زيارتها مونش بانهيار عصبي والإقلاع عن التدخين. |
Je me suis assoupi pendant environ deux minutes il ya environ une heure, ça compte? | Open Subtitles | أنا مغفو لمدة دقيقتين قبل نحو ساعة، لا أن العد؟ |
Le maire a affirmé que le magasin en question avait été géré par le requérant et son frère pendant un an ou deux, et qu'environ une année plus tôt il avait entendu dire que les deux frères avaient fermé leur magasin et que le requérant était parti voyager à l'étranger. | UN | فقد قال العمدة إن المحل المعني كان يديره صاحب الشكوى وأخوه لمدة سنة أو سنتين، وإنه سمع قبل نحو عام أن الأخ أغلقه وأن صاحب الشكوى سافر إلى الخارج. |
C'était il y a presque 20 ans. Pendant l'été, à une colonie de vacances. | Open Subtitles | حدث ذلك قبل نحو 20 عاماً خلال الصيف في المخيّم |