ويكيبيديا

    "قبيل الاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • telles que l'Union africaine
        
    • tels que l'Union africaine
        
    • telles que l'UA
        
    Plusieurs institutions intergouvernementales telles que l'Union africaine, les organes de l'Union européenne, la CEDEAO et le Réseau de la sécurité humaine ont relevé ce défi. UN وقد وُفق في ذلك عدد من المؤسسات الحكومية الدولية، من قبيل الاتحاد الأفريقي وهيئـات الاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشبكة الأمن الإنساني.
    La résolution appelle également au renforcement de la coopération et de la communication entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, telles que l'Union africaine, dans les efforts de médiation et de maintien de la paix. UN ويدعو القرار أيضا إلى تعزيز التعاون والاتصال بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من قبيل الاتحاد الأفريقي في جهود الوساطة وحفظ السلام.
    Créer à Addis-Abeba un bureau de représentation conjointe du PNUD pour l'Afrique et les États arabes en vue d'une accréditation auprès d'institutions panafricaines telles que l'Union africaine et la CEA. UN إنشاء مكتب تمثيل مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا والدول العربية في أديس أبابا، يكون معتمدا لدى المؤسسات المعنية بعموم أفريقا من قبيل الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Les organismes régionaux tels que l'Union africaine doivent, comme l'ONU, continuer à aider les pays à sortir de situations de conflit et d'après conflit. UN لا بد للهيئات الإقليمية من قبيل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أن تبقي تركيزها منصبا على مساعدة البلدان في حل الصراعات وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Le Chili exprime son plein appui au continent africain dans sa décision de créer des instruments modernes d'organisation régionale, tels que l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وتود شيلي أن تعرب عن تأييدها الراسخ للقارة الأفريقية في القرار الذي اتخذته بإنشاء أدوات إقليمية حديثة من قبيل الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'ONU étant l'organisation la mieux placée pour conférer un caractère légitime à l'action collective et aux normes internationales, elle est en mesure de mieux appuyer les organisations régionales telles que l'UA dans le domaine de la prévention des conflits. UN وتطرق لعدد من النقاط المتعلقة بالسبل التي يمكن بها أن تقوم الأمم المتحدة، باعتبارها أفضل ركيزة لشرعية العمل الجماعي والمعايير الدولية، بتقديم دعم أفضل للمنظمات الدولية من قبيل الاتحاد الأفريقي في منع نشوب النزاعات.
    Créer à Addis-Abeba un bureau de représentation conjointe du PNUD pour l'Afrique et les États arabes en vue d'une accréditation auprès d'institutions panafricaines telles que l'Union africaine et la CEA, ce qui faciliterait la participation des pays d'Afrique du Nord aux activités panafricaines. UN إنشاء مكتب تمثيل مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا والدول العربية في أديس أبابا، يكون معتمدا لدى المؤسسات المعنية بعموم أفريقيا من قبيل الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Ils travailleront également en étroite collaboration avec les organisations régionales et sous-régionales telles que l'Union africaine, la Communauté de développement de l'Afrique australe, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Organisation des États américains. UN وسيعملون أيضا بتعاون وثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، من قبيل الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا؛ ومنظمة الدول الأمريكية.
    Une certaine dynamique est créée, tandis que d'autres États Membres manifestent leur intérêt pour des mécanismes de coordination régionaux et que des organisations régionales multilatérales telles que l'Union africaine, la Ligue des États arabes et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire prennent de plus en plus l'initiative, dans leurs domaines respectifs : UN وظلت هذه المجموعات تكتسب زخماً، حيث أعرب المزيد من الدول الأعضاء عن اهتمامه بآليات التنسيق الإقليمية، فيما تضطلع منظمات إقليمية متعددة الأطراف، من قبيل الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، بدور ريادي متزايد، كل في منطقته:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale se félicite de la coordination entre le Département des affaires politiques et les organisations régionales telles que l'Union africaine et l'Union européenne, et prie le Secrétaire général de prendre en considération les dispositions de la résolution 63/261 lorsque le Département des affaires politiques établit des relations avec d'autres organisations régionales ou les renforce. UN 65 - وأوصت اللجنة بأن ترحب الجمعية العامة بالتنسيق القائم بين إدارة الشؤون السياسية والمنظمات الإقليمية من قبيل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وأن تطلب إلى الأمين العام أن يراعي أحكام القرار 63/261 لدى إقامة أو تعزيز العلاقات بين إدارة الشؤون السياسية والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    Les programmes et débats de politique générale d'organisations intergouvernementales régionales telles que l'Union africaine, l'Union européenne, l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN), l'Organisation des États américains et la Ligue des États arabes témoignent également de l'importance accrue accordée à la notion de sécurité humaine à l'échelle mondiale. UN 3 - وتتجلى أيضا التطورات في مجال الأمن البشري على الصعيد العالمي في جداول أعمال المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية من قبيل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمة الدول الأمريكية وجامعة الدول العربية، وفي مناقشات سياساتها العامة.
    Au cours des 10 dernières années, des organisations régionales telles que l'Union africaine et l'Union européenne ont planifié, déployé et conduit des opérations civiles et militaires de maintien de la paix mandatées par l'ONU, en parallèle avec des opérations menées par cette dernière dans différents contextes et sous diverses formes, notamment l'opération < < hybride > > au Darfour et des opérations de transition. UN 52 - قامت منظمات إقليمية، من قبيل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، طيلة العقد الماضي، بالتخطيط لعمليات عسكرية ومدنية لحفظ السلام ونشرها وإجرائها في إطار ولاية صادرة عن الأمم المتحدة وإلى جانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياقات وأشكال مختلفة، تشمل العملية " المختلطة " في دارفور والعمليات الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد