ويكيبيديا

    "قدرات اللجنة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les capacités de la Commission nationale
        
    • des capacités de la Commission nationale
        
    • les moyens de la Commission nationale
        
    • capacité de la Commission nationale
        
    • de moyens de la Commission nationale
        
    :: Renforcer les capacités de la Commission nationale des droits de l'homme de Côte d'Ivoire et sa mise en conformité aux Principes de Paris. UN :: تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار وكفالة امتثالها لمبادئ باريس
    L'un de ses éléments vise à renforcer les capacités de la Commission nationale des droits de l'homme. UN ويتركز أحد عناصر المشروع على تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Mali a félicité le Gouvernement camerounais pour son action visant à renforcer les capacités de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés. UN 104- وأشادت مالي بحكومة الكاميرون لما قامت به من عمل لتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    - Le renforcement des capacités de la Commission nationale de la femme libanaise; UN - تنمية قدرات اللجنة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية؛
    9. Renforcement des capacités de la Commission nationale des droits de l'homme de Côte d'Ivoire. UN 9- تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    108.17 Renforcer encore les moyens de la Commission nationale des droits de l'enfant (Sri Lanka); UN 108-17- مواصلة تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الطفل (سري لانكا)؛
    d. Renforcement de la capacité de la Commission nationale UN د - بناء قدرات اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    Le manque de moyens de la Commission nationale des droits de l'homme et du Bureau de l'Ombudsman de même que l'absence de systèmes judiciaire et juridique véritablement opérationnels sont parmi les difficultés qui entravent le respect des droits de l'homme au Tchad. UN ومن بين التحديات التي تواجه حقوق الإنسان في تشاد، ضعف قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم، فضلا عن عدم وجود نظام قضائي وقانوني يعمل بشكل سليم.
    Le plan de travail prévoit également des activités de sensibilisation aux risques présentés par les mines ainsi que des activités visant à renforcer les capacités de la Commission nationale pour la collecte et le contrôle des armes illicites. UN وتشمل خطة العمل أيضاً تنفيذ أنشطة للتوعية بمخاطر الألغام وأخرى لتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لجمع ومراقبة الأسلحة غير المشروعة.
    La Mission continuera aussi de fournir un appui logistique, financier et technique pour renforcer les capacités de la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وستواصل البعثة أيضاً تقديم الدعم اللوجستي والمالي والتقني لتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Au Burundi, le Haut-Commissariat pour les réfugiés réalise un projet financé par le Fonds pour la consolidation de la paix afin de renforcer les capacités de la Commission nationale des terres et autres biens. UN وفي بوروندي، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنفيذ مشروع صندوق بناء السلام من أجل تعزيز قدرات اللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول.
    Nous avons demandé l'assistance technique du haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour nous aider à renforcer les capacités de la Commission nationale des droits de l'homme. UN ودأبنا على البحث عن مساعدة تقنية من مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان فيما يتعلق ببناء قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Bureau a également aidé le mécanisme des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme à recevoir une invitation permanente pour visiter le pays et formuler des recommandations et a contribué à renforcer les capacités de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وسهّل المكتب توجيه دعوة دائمة لآلية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد وتقديم توصيات، وساهم في تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Les principaux projets du PNUD pour la période de 2002 à 2004 comprennent un appui au programme de bonne gouvernance du Gouvernement au service de la sécurité humaine, au développement des capacités de la Commission nationale des droits de l'homme de la Mongolie et au renforcement du Parlement. UN وتشمل مشاريع البرنامج الرئيسية في الفترة من عام 2002 إلى عام 2004 تقديم الدعم من أجل إدارة الحكومة الجيدة لبرنامج الأمن البشري، وتنمية قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا، وتعزيز البرلمان.
    Ces efforts ont été particulièrement fructueux en matière de réforme de la justice et du secteur de la sécurité, de la préparation des élections locales et de renforcement des capacités de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وتتسم جهود الأمم المتحدة بفعالية خاصة في مجالات إصلاح قطاع العدالة والأمن، والتحضيرات لانتخابات المجالس المحلية، وبناء قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison du renforcement tardif des capacités de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et des difficultés techniques à obtenir des fonds UN يعزى انخفاض العدد إلى البطء في تنمية قدرات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإلى الصعوبات الإجرائية في الحصول على الأموال
    F. Le renforcement des capacités de la Commission nationale des droits humains UN واو - تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Promotion de la réconciliation et du dialogue sur le plan national grâce au renforcement des capacités de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme (1 100 dollars) UN :: تعزيز المصالحة الوطنية والحوار من خلال تنمية قدرات اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (100 1 دولار)
    Paragraphe 9: Adopter des mesures contre les actes de torture et les mauvais traitements; appliquer dès que possible la procédure de recours de la Commission nationale de la police; enquêter sur les cas d'intimidation de témoins et mettre en place un programme de protection des témoins; renforcer les moyens de la Commission nationale des droits de l'homme (art. 2, 7 et 9). UN الفقرة 9: تدابير مناهضة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة؛ والقيام بأسرع ما يمكن بتطبيق إجراء التحقيق في الشكاوى الذي اعتمدته اللجنة الوطنية للشرطة؛ التحقيق في أعمال تخويف الشهود وتنفيذ برامج لحماية الشهود؛ وتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (المواد 2 و7 و9).
    Paragraphe 9: Adopter des mesures contre les actes de torture et les mauvais traitements; appliquer dès que possible la procédure de recours de la Commission nationale de la police; enquêter sur les cas d'intimidation de témoins et mettre en place un programme de protection des témoins; renforcer les moyens de la Commission nationale des droits de l'homme (art. 2, 7 et 9). UN الفقرة 9: تدابير مناهضة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة؛ والقيام بأسرع ما يمكن بتطبيق إجراء التحقيق في الشكاوى الذي اعتمدته اللجنة الوطنية للشرطة؛ التحقيق في أعمال تخويف الشهود وتنفيذ برامج لحماية الشهود؛ وتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (المواد 2 و 7 و 9).
    d) Exécution au Népal, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), d'un programme de renforcement de la capacité de la Commission nationale des droits humains 2002-2006 UN (د) إقامة مشروع مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيبال لبناء قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (2003-2006)؛
    Le Secrétaire général a indiqué que le manque de moyens de la Commission nationale des droits de l'homme et du Bureau du Médiateur comptait parmi les principaux problèmes rencontrés par le Tchad dans le domaine des droits de l'homme. UN 12- وأفاد الأمين العام بأنه من بين التحديات التي تواجه حقوق الإنسان في تشاد، ضعف قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم(27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد