ويكيبيديا

    "قطاع الدفاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du secteur de la défense
        
    • le secteur de la défense
        
    • du secteur dont
        
    • du secteur de la sécurité
        
    • les secteurs de la défense
        
    Des progrès ont été accomplis dans l'élaboration d'une stratégie et d'un plan d'action complets pour la réforme du secteur de la défense. UN وقد أحرز تقدم في وضع الاستراتيجية الشاملة وخطة العمل لإصلاح قطاع الدفاع.
    Mise en œuvre par le Gouvernement d'une stratégie et d'un plan d'action détaillés pour la réforme du secteur de la défense au niveau national UN قيام الحكومة بتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة وخطة عمل لإصلاح قطاع الدفاع
    Aucune stratégie ni aucun plan d'action détaillés pour la réforme du secteur de la défense n'ont été mis en œuvre au niveau national car le Parlement n'a toujours pas adopté le plan révisé de réforme de l'armée. UN يعزى عدم تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة وخطة عمل لإصلاح قطاع الدفاع إلى انتظار اعتماد البرلمان لخطة الجيش المنقحة
    L'économie dans le secteur de la défense libérerait des fonds supplémentaires qui pourraient être consacrés aux secteurs social et de développement. UN فالاقتصاد في قطاع الدفاع يعني توفير المزيد من اﻷموال للقطاعين الاجتماعي واﻹنمائي.
    La politique relative à la réforme du secteur de la défense a été achevée, puis elle a été approuvée par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وتم الانتهاء من وضع سياسة عامة بشأن إصلاح قطاع الدفاع وافق عليها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    :: 2 documents d'orientation sur la coordination de l'appui à la réforme du secteur de la sécurité et sur la réforme du secteur de la défense UN :: إعداد مادتين توجيهيتين عن تنسيق الدعم لإصلاح القطاع الأمني وإصلاح قطاع الدفاع
    Des progrès ont été accomplis dans l'élaboration d'une stratégie et d'un plan d'action complets pour la réforme du secteur de la défense. UN وقد أحرز تقدم في وضع الاستراتيجية الشاملة وخطة العمل لإصلاح قطاع الدفاع الوطني.
    Offre de conseils sur la réforme du secteur de la défense, à l'occasion de réunions hebdomadaires avec les groupes de travail du Gouvernement UN إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الدفاع من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع الأفرقة العاملة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La destruction initiale des stocks durant l'été 1999 n'a toujours pas fait l'objet de suivi en raison de la réorganisation du secteur de la défense. UN وكان التدمير الأولي للمخزونات قد حدث في صيف عام 1999 ولم تتم متابعته بسبب إعادة تنظيم قطاع الدفاع.
    :: Le cadre et les règlements juridiques ayant trait à la sécurité des entrepôts sont également en cours de mise au point et prendront en compte les réformes du secteur de la défense. UN :: ويجري العمل أيضا على وضع الأساس القانوني لمسائل أمن المستودعات وأنظمتها، وسوف يجري مواءمتها مع إصلاحات قطاع الدفاع.
    Toutefois, la Côte d'Ivoire demande une évolution, un assouplissement du régime des sanctions afin de mener à bien la réforme du secteur de la sécurité et la réforme du secteur de la défense. UN غير أن كوت ديفوار تطالب بتطوير نظام الجزاءات وزيادة مرونته لإنجاز إصلاح قطاع الأمن وإصلاح قطاع الدفاع.
    À cet égard, ils soulignent la nécessité d'accélérer la mise en œuvre du programme de réforme du secteur de la défense et de la sécurité. UN ولتحقيق هذه الغاية، يؤكدون ضرورة التعجيل بتنفيذ برنامج إصلاح قطاع الدفاع والأمن.
    1 rapport sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de réforme du secteur de la sécurité, comprenant des éléments sur la réforme du secteur de la défense UN إعداد تقرير واحد عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك عناصر إصلاح قطاع الدفاع
    :: 1 rapport sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de réforme du secteur de la sécurité, comprenant des éléments sur la réforme du secteur de la défense UN :: إعداد تقرير واحد عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك عناصر إصلاح قطاع الدفاع
    L'Opération a également fourni, dans le cadre de réunions bimensuelles, une assistance technique au Ministère de la défense dans le domaine de la réforme du secteur de la défense. UN وقدمت العملية أيضا المساعدة التقنية إلى وزارة الدفاع بشأن إصلاح قطاع الدفاع عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية
    À cet égard, il prend note de l'aide apportée à 10 États Membres dans le domaine de la réforme du secteur de la défense. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الخاصة علما بالدعم المقدم حاليا إلى 10 دول أعضاء في مجال إصلاح قطاع الدفاع.
    Sur six administrateurs, cinq sont des civils et le sixième est un administrateur qui a été détaché et dont les activités sont axées sur la réforme du secteur de la défense. UN ومن أصل 6 وظائف من الفئة الفنية يوجد 5 موظفين مدنيين وضابط معار للتركيز على إصلاح قطاع الدفاع.
    Il se produira également des changements du côté des consommateurs du fait de la diminution actuelle de la part prise par le secteur de la défense et de l'augmentation prévue de celle du secteur des biens de consommation. UN وستحدث تغيرات أيضا في جانب الاستهلاك نتيجة للنقص الحالي في قطاع الدفاع والزيادة المتوقعة في قطاع السلع الاستهلاكية.
    Le montant de l'aide du Portugal au titre de la coopération dans le secteur de la défense s'est élevé à 793 231 euros. UN وبلغ تعاون البرتغال في قطاع الدفاع ما قيمته 231 793 يورو.
    Le projet a depuis été largement adopté par le secteur de la défense libyen, auquel il servira de modèle pour l'avenir. UN وقد اعتمد قطاع الدفاع الليبي هذه المقترحات منذ ذلك الحين على نطاق واسع بوصفها خطة للمضي قدما.
    Il est donc essentiel que des mesures soient prises en vue de réformer les secteurs de la défense et de la sécurité et de veiller à ce que les militaires suivent les ordres des autorités civiles. UN ولذا، فيظل من الأهمية بمكان اتخاذ خطوات لإصلاح قطاع الدفاع والأمن بما يكفل بقاء القوات العسكرية خاضعةً للسلطات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد