ويكيبيديا

    "كان جزء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faisait partie
        
    • fait partie
        
    • était dans
        
    • faisait parti
        
    • était une partie
        
    • Une partie de
        
    • était en partie
        
    • était un
        
    • partie d'
        
    • Si une partie
        
    - Ca faisait partie du scénario. - Je ne marche pas. Open Subtitles كان جزء من السيناريو أنا لا أقتنع به سيدي
    Ce pilote faisait partie d'un plus grand plan pour récupérer technologie avancée et héritage culturel avant qu'ils soient perdus. Open Subtitles الطيار الذي إجتمعت به كان جزء خطة أكبر لإستعادة التقنية المتقدّمة والتراث الثقافي قبل يفقد إلى الأبد
    J'imagine que cambrioler des maisons faisait partie de son plan. Open Subtitles أظن ان اقتحام ألمنازل كان جزء من خطة اعمالها
    Écoute,peut-être qu'il fait partie de quelque chose de plus gros,d'accord? Open Subtitles أنظري , ربما كان جزء من الهدف أكبر , أليس كذلك ؟
    En fait, il était dans ce rêve, il était retenu quelque part, blessé. Open Subtitles لقد كان جزء من هذا الحلم كان محتجزًا في مكان ما ومصابًا
    Tu as besoin d'arranger les choses avec lui, et après on verra que tout faisait parti de Son plan. Open Subtitles يجب أن تستقيمي في علاقتك معه وحينها سنرى بأن كل ذلك كان جزء من تدبيره
    Ce qui lui est arrivé dans cet avion était une partie de la suite d'évènements qui nous a menés ici. Open Subtitles ما حدث له بهذه الطائرة كان جزء من سلسلة أحداث أرشدتنا إلى هنا.
    Si Une partie de l'infraction est commise aux Pays-Bas, ceux-ci disposeront d'une compétence partagée en vertu de ce principe. UN وإذا كان جزء من الجريمة قد ارتُكب في هولندا، تكون لهولندا ولاية قضائية مشتركة، عملاً بمبدأ الإقليمية.
    C'était en partie un frère, en partie un idéal... un fantasme, en fait. Open Subtitles لقد كان جزء شقيق، وجزء مثالي و جزء خيال، حقا
    Ca faisait partie d'un costume de pirate. Open Subtitles لقد كان جزء من بدلة تنكرية على هيئة قرصان
    C'était l'arme du crime, et d'une manière cela faisait partie de lui. Open Subtitles كان سلاح الجريمة و بطريقة ما كان جزء منه
    Ça commence à vous ronger parce que vous cherchez... vous cherchez quelque chose qui n'est pas là... quelque chose qui faisait partie de vous... quelque chose que la réalité ne vous rendra pas. Open Subtitles تبدأ بالأكل فيك لأنك تفتّش. تبحث عن شيء ليس هناك. شّيء كان جزء منك.
    CaIme-toi. Il faisait partie du programme d'entraînement. Open Subtitles هديء من روعك انه فقط كان جزء من برنامج التدريب
    Tu ne sais pas danser. Ça faisait partie de mon personnage. Open Subtitles انت لا تجيد الرقص هذا كان جزء من التخفى حبيبتى
    La cage faisait partie de son contrat ? Open Subtitles نعم ، أحرز أن القفص اللعين هنا هذا كان جزء من عقدها أيضاً ، أليس كذلك؟
    Donc, te retrouver presque mort là-bas, faisait partie de ton plan de génie ? Open Subtitles اذا كونك كدت ان تموت هناك كان جزء كبيرا من خطتك الرئيسية ؟
    Il a fait partie d'un groupe accusé de viol par une femme en ville. Open Subtitles لقد كان جزء من مجموعة التي كانت متهمة بإغتصاب إمرأة في المدينة
    - Oui... - ça fait partie de l'expérience ? Open Subtitles نعم أنا فقط سَمعتُه أنا هَلْ كان جزء من التجربة؟
    Le point d'accès utilisé pour placer la bombe dans le Grand Central était dans le périmètre qu'elle personnellement requis. Open Subtitles مراكز الدخول التي أستخدمت لجلب (القنبلة إلى (غراند سينترال كان جزء من التفاصيل المحيطة التي طلبتها على نحو شخصي
    Ça faisait parti du plan Open Subtitles كان يمكن ان تقتلينا ذلك كان جزء من الخطة
    Je n'ai jamais aimé la vitesse. C'était une partie de mon charme. Open Subtitles لم أستمع إلى السرعة هذا كان جزء من متعتي
    Mais tu savais que c'était déjà Une partie de moi-même. Open Subtitles ولكنك عرفت مسبقاً أنّه كان جزء من طبيعتي الآن
    Mon boulot était en partie de tout savoir sur ses clients. Open Subtitles كان جزء من عملي معرفت كل شيء عن جميع من يتعامل معه أدلر
    Le détective Wilden était un élément majeur au procès d'Alison DiLaurentis. Open Subtitles المحقق ويلدن كان جزء مهم في قضية أليسوم دولرنتس
    Et même Si une partie des dégâts est réparable, ce serait à un coût inutilement élevé, voire à un coût qu'on ne peut se permettre. UN وحتى لو كان جزء من هذه اﻷضرار يمكن إصلاحه، فمن شأن هذا اﻹصلاح أن يكون مكلفا دون موجب بل مرتفعا لدرجة لا يمكن تحملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد